Сонбэ - старший товарищ (по работе, по универу, по пьянке).
Хён - старший брат. Обращение мужчины младшего возраста к мужчине страшему по возрасту.
"Хубэ" - младший по званию, по положению сослуживец или одноклассник.
"Само-ним" - "мадам", также так обращаются к жене профессора или женщине, являющейся женой любого уважаемого человека.
"Сабо-ним" - "мистер", уважаемый человек. Например, так можно обратиться к президенту.
Старший брат к младшей сестре обращается по имени. При обращении к имени добавляется частичка "-я" или "-а", в зависимости от благозвучности произношения, например "юри-я" или "хамин-а", что означает близкие отношения. Эта традиция соблюдается до старости. Но это, конечно, не обязательное обращение, а просто милая особенность.
"ури эги" (что-то наподобие "my baby"), некоторые корейцы так говорят своим девушкам. Хотя это пошло от какого-то корейского сериала 4х-летней давности.
"сабом" - обращение к тренеру, инструктору, учителю
"кван-джанним" - обращение к мастеру (например таэквандо, или хапкидо)
На рынке или в магазине к человеку обращаются сонним (гость, клиент).
Большинство корейцев с возрастом достигают желанной цели и становятся хозяевами собственного дела, что дает им право называться благозвучным для корейского уха словом саджан-ним (то есть почтенный хозяин предприятия), а даже если не становятся, то все равно оно является для них лучшим комплиментом, подобно тому, как радует душу лейтенанта обращение к нему «господин майор».
*******************************
Человека, который преподает в престижном университете, называют сонсэн-ним, что значит «учитель». Учителем могут называть человека, который знает что-то лучше, чем остальные. Иногда студенты могут обращаться к преподавателям кёсу-ним (уважаемый профессор). Зачастую так говорят тем, кто имеет научную степень или достаточно высокий статус среди остальных профессоров.
************************
Нуна (старшая сестра) - используется в неформальной обстановке мужчинами по отношению к женщинам ненамного старше себя. Трудно сказать, чему равно это «ненамного». Это нюанс, видимо, определяемый интуитивно.
Онни (старшая сестра) - так называют женщины своих подруг, одноклассниц и однокурсниц, знакомых и случайных попутчиц несколько старше себя по возрасту.
Онни - так можно обратиться к симпатичной продавщице на рынке или в магазине, и по этому обращению она сразу поймет, что вы ей симпатизируете. Однако при этом вы сами не должны быть слишком обременены грузом лет. Иначе ваша собеседница подумает, что вы намекаете на ее немалый возраст. Времена быстро меняются, и сегодня молодые (лет 30-40) кореянки болезненно реагируют на любые связанные с их возрастом намеки и вопросы. Стремление остаться молодой после замужества возникло у них недавно, но становится все более распространенным.
*************************
По имени, с добавлением слова «сси» зовут друг друга не только супруги, но и друзья, равные по положению и возрасту коллеги, так что перевод слова «сси» как «господин, госпожа», как указывают словари, не совсем адекватен. Это вежливая дружеская форма. Если же она используется после фамилии и имени, скажем. Пак Ёнчхуль-сси, то это уже вполне официальное обращение.
«Сси» сразу после корейской фамилии (скажем, Ким-сси) в качестве обращения считается грубоватым. Его используют по отношению к простым и необразованным людям или когда хотят кого-то уязвить.
**********************************************
Оппа (старший брат) - так обращаются девочки и девушки к старшим по возрасту молодым людям. Есть такая шутка: «Оппа часто становится аппа».
Аппа - обращение маленького ребенка к отцу. Так же иногда называет мужа и молодая жена, если у них есть маленький ребенок. Это аналогично фразе «наш папка (папулька)»
Популярные фразы на
корейском языке
Саранхэ(сарангхамнида) - я люблю тебя
Нан нига щиро - я тебя ненавижу
Еппо - красивый, милый.
Ному - очень.
Аньён(х)асейо - Здравствуйте(оф.)
Аньён - Привет (не оф.)
Ёбосеё - алло
Оттоке - что же делать?
Щиро - не хочу
Ара - знаю
Булле - не знаю
Файтинг - удачи! в бой! вперед!
Камса(х)амнида - спасибо (оф.)
Кумао - спасибо (не оф.)
Айгу - весь русский мат
Ащт - тоже ругательство, по-
хуже айгу
Омо - употребляется, когда вы
удивлены(=О боже)
Наранг чалле?-хочешь переспать со мной?
(цензура )
Сенни чукка хамнида -Поздравляю с днем рождения
Дэбак - Класс, Супер
Невероятно (все слова, выражающие восторг)
Ебу(ёбо) - дорогой/дорогая(как
эпично )
Кенчана - используется как
вопрос, Ты в порядке? и как
ответ, Все хорошо/Я в порядке
Васо? - ты пришл(а)?
Одига? - где?
Чосомнида - извени (оф.)
Биян(биянео) - извени (не оф.)
Xонмаль(чинча,чинчару) -
правда/на самом деле
(используется и как вопрос и
как утверждение)
Чальча(чальчае) - спокойной
ночи..
***********************************
УЧИ РАДИ ОППЫ!] ~ ~
한국 [Хангук] – Корея
한국어 [хангуго] – корейский язык
한국 사람 (хангук сарам) - кореец
사람 [сарам] – человек
남자 (намджа) – мужчина
여자 (ёджа) – женщина
아가씨 (агасси) – девушка
하늘 (ханыль) – небо
바람 (парам) – ветер
나라 (нара) – страна
학교 (хаккё) – школа
안녕 (аннёнъ) – привет
약속 (яксок) – обещание, договоренность
식당 (сиктанъ) – ресторан, столовая
차 (чха) – чай
코 (кхо) - нос
눈 (нун) – глаз, снег
토끼 (тхокки) - заяц
돈 (тон) – деньги
라디오 (радио) - радио
집 (чип) - дом
가다 (када) – идти (go)
오다 (ода) – идти (come)
다니다 (танида) – ходить
살다 (сальда) – жить, обитать
먹다 (мокта) – есть, кушать
마시다 (масида) – пить
사다 (сада) – покупать
팔다 (пхальда) - продавать
알다 (альда) - знать
모르다 (морыда) – не знать
말하다 (мархада) – говорить
하다 (хада) – делать (do)
죽다 (чукта) – умирать
쓰다 (ссыда) – писать
크다 (кхыда) - большой
작다 (чакта) - маленький
나쁘다 (наппыда) – плохой
Faiting!^_^
*************************************
17 июля - День Конституции в честь провозглашения первой конституции Республики Корея в 1948 г.
Корейский язык ________
Я так скучала! - 너무 보고 싶었어요. (Nomu pogo shipossoyo) (Но - му по - го шип - осс - о - йо)
Что нового? - 별일이 없으셨어요? (Pyoliri opssoshossoyo?) (Пёль - ир - и опсс - о - шо - ссо - йо)
Ничего. - 네. 없었어요. (Ne. op-sso-sso-yo) (Нэ. Оп - ссо - ссо - йо)
Спокойной ночи! - 안녕히 주무세요! (An-yong-hi ju-mu-se-yo!) (Ан - йон - хи джу - му - сэ - йо)
Увидимся! - 나중에 봬요! (Na-jung-e bwae-yo!) (На - джун - э бвэ - йо)
Пока! - 안녕히 가세요! (An-nyong-hi ga-se-yo!) (Ан - ньён - хи га - сэ - йо)
Корея: оппа, сонбэ, аджума, ачжосси и другие [Часть 1]
0
После того, как люди посмотрели свою первую дораму , начинаются вопросы, о происхождении и значение некоторых непонятных слов. С давних времён в Корее возникло правило, не использовать в общении личных имён. Подобный вид этикета сохранился и в наши дни, хотя следуют ему не столь категорически, как в прошлом.. Рекомендуем добавить нас в свои закладки, чтобы вы смогли периодически наведываться к нам на огонёк. Сегодня речь пойдёт о ещё одном корейском слове, это Нуна
, что значит на корейском вы прочтёте немного ниже.
Впрочем, прежде чем продолжить, мне бы хотелось порекомендовать вам ещё парочку толковых публикаций по тематике уличного сленга . Например, что значит Офник , как понять слово Впадлу , что такое Сижка , кто такой Деградант и т. п.
Итак, продолжим, что значит Нуна
на корейском? Этот термин был заимствован из корейского языка, и буквально переводится, как "старшая сестра".
Нуна
- так младший парень называет свою старшую сестру, или более старшую по возрасту подругу
Do you want to go on a date with me noona? (Ты хочешь пойти на свидание со мной нуна?)
I told noona that I"ll come home early today. (Я сказал нуне, что сегодня рано приду домой).
Sang-hee noona is so pretty. She"s smart, sporty, and a beautiful voice. I wish noona would go out with me, but I found out she doesn"t date any one younger than her. (Санг-хи нуна такая красивая. Она умная, спортивная и с обворожительным голосом. Я хочу, чтобы нуна погуляла со мной, но я узнал, что она не встречается ни с кем, кто моложе ее).
Нуна
- это обращение младшего брата к старшей сестре, но по отношению к девушкам старше себя по возрасту употребляется не столь часто
Нуна
- это корейский термин, означающий старшую сестру, которую мужчины называют женщиной-родственницей или старшей девушкой, которой они восхищаются или уважают. Слово иногда используется в качестве уважительного обозначения или заменяет имя человека. Вариантом написания является Nuna
Стоит отметить, что такие обращения, как онни , нуна, оппа или хён не используются по отношению к тем, кто старше, более чем на 15 - 20 лет. Добавлю, что нуной чаще всего называют своих родных старших сестёр. Если же корейцу нужно как-то обратиться к девушке старше себя по возрасту, то он станет искать другие обозначения, используя привязки к месту работы, должности, статусу и т. п. Однако, сказать, что молодые люди из Кореи напрочь отказываются от этого слова при общении со старшими девушками, было бы неверно.
Слово "Нуна " часто используется в романтических отношениях, когда парень ссылается на свою возлюбленную, которая старше его или того же возраста.
Прочтя эту статью, вы узнали, что значит Нуна на корейском, и теперь вы больше не попадёте впросак , если вдруг снова наткнётесь на это словечко.
что означают корейские слова: оппа, онни, нуна, сонбэ
нуна и сонбэ, прости, не знаю 🙂
Если вы новичок в мире К-попа, то нет никаких сомнений в том, что вы можете не знать несколько корейских терминов, которыми пользуются, окружающие вас люди. А если вы уже «К-попер со стажем», вероятно, вы уже знакомы с большинством «особых» слов, которые мы включили в наш список.
Эгьё – синонимом является Солнечный! «Эгьё» означает супер очарование, когда кто-то делает милое лицо, например изображая щенячьи глазки. Эгьё пользуется очень много айдолов! Также многие айдолы делают «Киёми» — так они показывают забавную считалку, используя свою милую мимику.
Да… это слово популярно, имеется в виду «сасэн любитель» или супер-одержимый фанат, у которого чрезмерная любовь к айдолу. Он может следить за кумиром в такси весь день, также преследовать кумира в ванной, чтобы сфотографировать. В некоторых случаях сасэн-фанатка проникала в общежития, чтобы украсть белье…
Что означает «Ничего себе» . Типа «Мол, вот это да! Он пожертвовал так много денег!» или же «Он пожертвовал так много денег! Дэбак…» . Также это может означать и сарказм. Например: «Ничего себе.. она действительно сделала это с тобой?» или «Она действительно сделала это с тобой? Дэбак..» . Если кто-то говорит «Это Дэбак» что означает «Это самое лучшее» .
Этот звук корейцы используют очень часто, наверняка вы уже это слышали. Может выражать затруднение, изображает эмоции, когда речь идет о чем-то возмутительном, смешном, стыдном или неприятном.
Эти слова вы можете услышать после произношения имени, или может вы слышали, как айдолы называют этими терминами своих согруппников. Девушка называет старше себя парня «Оппа» и старше себя девушку «Онни». Парень называет старше себя парня «Хен», и девушку –«Нуна». Конечно, при условии, что они достаточно друг друга знают, и возраст между ними не такой большой.
Этот пункт похож на предыдущий. В основном «Сонбэ» значит «старший», этот термин нужно использовать для людей, которые находятся в старших классах, если вы в школе, или для людей, у которых больше опыта, чем у вас. «Хубэ» — противоположность «сонбэ», предназначено для новичков и молодежи. «Сонбэ-хубэ отношения» означают отношения между старшими и младшими.
Во всех группах есть макнэ, т.е. самый младший участник. Кюхён – «злой макнэ» из Super Junior, так как он известен тем, что он немного озорной. Если вы самый младший в семье, то вы макнэ!
Это сокращение от слова «Омона» и означает «О, мой». Поэтому, когда вы удивлены, вы можете много раз говорить «Омомомомомо» если хотите. Если вы услышите нечто шокирующее, сделайте как Сохи!
Слово «Ольджан» представляет собой сочетание слов «Лицо» («Оль») и «Джан», что означает «Лучший». В результате это значит «Лучшее лицо» и используется для описания людей, у которых очень красивое лицо. Много айдолов изначально были известны во всем интернете как Ольджан, перед тем, как стать артистами. «Момджан» — это аналогичное слово, что и «Ольджан», за исключением «мом» (произносится Мом) означает это «большие люди». Вы просто можете использовать слово «Джан» — если вы хотите сказать людям, что они Лучшие!
«Донган» означает «Детское лицо» и описывает людей, которые выглядят моложе своего реального возраста. Сможете ли вы поверить что Чан На Ра 33 года, но выглядит она на 20 лет, или посмотрите на Дару, которой 29 лет. «Но-ан» — это не противоположность «Донган», хоть и не используется часто.