Все "кольцо нибелунга". Самые известные оперы мира: Кольцо Нибелунга (Der Ring des Nibelungen), Р. Вагнер

Самые известные оперы мира. Оригинальное название, автор и краткое описание.

Кольцо Нибелунга (Der Ring des Nibelungen), Р. Вагнер

Торжественное сценическое представление с прологом («предвечерьем») для трёх дней ; либретто автора.

Пролог: «Золото Рейна». Первый день: «Валькирия». Второй день: «Зигфрид». Третий день: «Гибель богов».

«Кольцо нибелунга» — величайшее произведение искусства, когда либо созданное одним человеком, или — иначе — самая колоссальная скукотища, или — еще и так — плод крайней степени гигантомании. Именно так постоянно характеризуется эта тетралогия, и эпитеты эти отнюдь нe взаимоисключаемые.

На создание этого творения — текста, музыки и подготовки премьеры — ушло двадцать восемь лет. Правда, в этот период Вагнер сделал перерыв в работе над «Кольцом», частично пришедшийся на создание «Зигфрида». Чтобы несколько отвлечься и перевести дух, он в этот период сочинил также два своих шедевра — «Тристана» и «Мейстерзингеров».

В 1848 году Вагнер начал писать либретто для оперы, которая должа была называться «Смерть Зигфрида»; в этом варианте она завершалась тем, что Брунгильда вела Зигфрида на Валгаллу. Но еще до того, как написать первую ноту партитуры, Вагнер понял, что должен предварить свое произведение подробной историей своего героя. В соответствии с этим новым замыслом он написал либретто другой оперы, которая должна была называться «Молодой Зигфрид». Эти две оперы, как можно догадаться, вконце концов стали, соответственно, «Гибелью богов» и «Зигфридом» — четвертой и третьей частями тетралогии («Гибель богов» в окончательном варианте приобрела гораздо более значительное и трагическое завершение).

Погружаясь все глубже в легенду и открывая для себя все большее социальное и этическое значение, заключенное в ней, Вагнер написал либретто «Валькирии», задумав её как вступление к «Зигфриду», И, наконец, создал текст «Золота Рейна» как общего вступления к трем огромным творениям.

Только после того, как четыре либретто (или «поэмы», как Вагнер их называл) были написаны и напечатаны, началось сочинение музыки — на сей раз, скорее, в прямом порядке развития сюжета, нежели в обратном. Кое-кто даже из ближайших друзей композитора, прочитав либретто, пытался предостеречь его от вовлечения в столь грандиозный замысел. Но удержать Вагнера не могли ни его друзья, ни враги, ни семейные драматические неурядицы, ни финансовые трудности, ни даже политические кризисы — он был тверд не только в желании завершить грандиозное творение, но и встремлении получить свой собственный театр. И театр действительно был выстроен — в Байрёйте, специально для постановки «Кольца».

Но эта история не кончается триумфальной премьерой 1876 года. Первая постановка явилась причиной войны эстетических школ. «Кольцо» — то произведение, по поводу которого высказываний pro et contra было больше, чем по поводу какого бы то ни было другого произведения в истории человечества. Несмотря на решительные нападки, несмотря на очевидные трудности постановки и огромную продолжительность всей тетралогии, «Кольцо» триумфально прошествовало по сценам всех крупнейших оперных театров мира — не только в вагнеровском оригинальном немецком варианте, но также по-венгерски, по-французски, по-шведски, по-английски, по-итальянски, по-фински, по-польски. Тем не менее атаки на него продолжались; однако ни одна из них, надо полагать, не принесла «Кольцу» столько вреда, сколько принесла решительная пддержка этого творения Гитлером. Для людей поколения второй мировой войны это было — вне Германии — подобно поцелую смерти. Из четырех опер тетралогии только «Валькирия» — всегда наиболее популярная из них — оставалась в период фашизма в репертуаре многихкрупнейших оперных театров тех, которые до войны ежегодно ставили полный цикл «Кольца». Что же касается молодых критиков и музыкантов, то многие из них стали смотреть на это творение как на интересный исторический феномен, не заслуживающий, однако, больше серьезного изучения.

В 1953 году произошло значительное событие — возродился театр в Байрёйте. И вместе с ним родились новые идеи постановки тетралоrии. Их генератором стал внук композитора. И сразу же баталии критиков и интерес публики вспыхнули с новой страстью. Оперные театры мира возобновили постановки всего цикла, а нападки на «Кольцо» стали еще более яростными. Эстетическая война продолжается до сих пор.

Рихард Вагнер
Золото Рейна. Валькирия (mp3)
Мысль об опере на сюжет германского национального эпоса - сказания о Зигфриде и нибелунгах - зародилась у Вагнера осенью 1848 года. Объединив различные сюжетные мотивы, он изложил их в небольшой статье. На основе последнего ее раздела за шестнадцать дней было написано либретто оперы «Смерть Зигфрида» и сделано несколько музыкальных набросков. Революционные события прервали работу над музыкой; первоначальный замысел стал изменяться. Вагнера настолько увлек образ Зигфрида, что он решил посвятить ему еще одну оперу, «Юный Зигфрид», либретто которой было написано за три недели в 1851 году. Но и этих двух частей композитору показалось недостаточно, чтобы охватить все богатство народного сказания: в июне следующего года он написал либретто оперы «Валькирия», повествующей о судьбе родителей главного героя, а в ноябре закончил работу над текстом пролога всего цикла, «Золото Рейна», рассказывающего о первопричинах трагических событий. В конце 1852 года либретто всей тетралогии, названной - «Кольцо нибелунга», было завершено и вскоре издано. Однако текст финала еще неоднократно переделывался, изменялись названия двух последних частей, и лишь в 1863 году текст тетралогии приобрел свой окончательный вид.

Работа над музыкой также растянулась на многие годы.

В 1854 году была закончена первая часть - «Золото Рейна». Тотчас же принявшись за сочинение музыки «Валькирии», Вагнер завершил ее в 1856 году. Тогда же он начал работу над «Зигфридом», но в 1857 году, написав полтора акта, вынужден был надолго прервать сочинение оперы. Лишь после создания «Тристана и Изольды» и «Мейстерзингеров», поздней осенью 1868 года Вагнер принялся за третий акт «Зигфрида». Но теперь работа шла с трудом: «Зигфрид» был закончен в 1871 году, параллельно писалась последняя часть - «Гибель богов».

Только в 1874 году, через 21 год после начала работы над музыкой и через 26 лет после создания либретто первой оперы, тетралогия «Кольцо нибелунга» была, наконец, завершена.

Вагнер настаивал на постановке всего цикла целиком. Однако против его воли в Мюнхене состоялись премьеры «Золота Рейна» (22 сентября 1869 года) и «Валькирии» (26 апреля 1870 года). Постановка всей тетралогии в специально построенном для вагнеровских опер театре в Байрейте (Бавария) 13-17 августа 1876 года вылилась в большое художественное событие мирового масштаба.

Литературные источники «Кольца нибелунга» многообразны. Корни сказания о нибелунгах уходят в глубокую древность германских племен. Один из наиболее старинных его вариантов запечатлен в «Старшей Эдде» - сборнике мифологических и героических песен, записанных в Скандинавии в XII-XIII веках (датированы примерно IX-XI веками). На ее основе в середине XIII века возникла прозаическая «Песня о Вельсунгах», она и послужила главным источником вагнеровского либретто. В меньшей мере был использован немецкий вариант сказания - «Песнь о нибелунгах», зато важную роль сыграла немецкая «народная книга» о неуязвимом («роговом») Зигфриде и различные сказки.

В старинном сказании Вагнер увидел актуальный, современный смысл. Солнечный Зигфрид, не знающий страха, был для него «вожделенным, чаемым нами человеком будущего», «социалистом-искупителем, явившимся на землю, чтобы уничтожить власть капитала». Недаром, бросая вызов буржуазной морали, композитор сделал его незаконнорожденным: Зигфрид - сын брата и сестры. Важное значение в трактовке Вагнера приобрел образ верховного бога Вотана - нерешительного, разъедаемого рефлексией, склонного к философствованию, а не к действию, подавленного злом и несправедливостью, царящими вокруг. «Вотан до мельчайших деталей похож на нас, - писал Вагнер другу. - Он - свод всей интеллигентности нашего времени… Такая именно фигура, - ты должен это признать, - представляет для нас глубочайший интерес». А нибелунг Альберих для Вагнера - это современный банкир: «Если мы вообразим в руках нибелунга вместо золотого кольца биржевой портфель, то получим законченную картину страшного образа современного владыки мира».

Одна из основных тем «Кольца нибелунга» - тема губительной власти золота - приобрела остро современное, антикапиталистическое звучание . И всемогущие боги, и сильные, но недалекие великаны, и коварные нибелунги, и люди - смелые и отважные, робкие и трусливые, - все охвачены стяжательством, жаждой богатства, власти, готовы отречься от человеческих чувств, встать на путь насилия, лжи и обмана. Вагнер страстно желает гибели этого несправедливого общества, гигантской катастрофы, которая разрушит весь мир - и погребет под его обломками все пороки и преступления людей. Но если в годы революционного подъема, только приступая к работе над «Нибелунгами», Вагнер глубоко верил, что на развалинах старого мира родится новое, невиданно прекрасное человеческое общество, - то разгром революции и торжество буржуазии подорвали веру композитора в грядущую победу, в близость царства свободы, правды и красоты. Гибель лучшего из героев, никому не приносящая избавления, придает финалу мрачно-трагические черты. Лишь в музыке, в последней просветленной теме, пробивается луч надежды.

Тетралогия Рихарда Вагнера "Кольцо нибелунга" (Der Ring des Nibelungen) пересказ Г. Маркези

Торжественное сценическое представление с прологом ("предвечерьем") для трёх дней; либретто автора. Пролог: "Золото Рейна". Первый день: "Валькирия". Второй день: "Зигфрид". Третий день: "Гибель богов".

Первое представление полностью: Байрёйт, "Фестшпильхаус", 13 - 17 августа 1876 года.

ЗОЛОТО РЕЙНА

Действующие лица:

Боги: Вотан (бас), Доннер (бас), Фро (тенор), Логе (тенор); богини: Фрикка (меццо-сопрано), Фрейя (сопрано), Эрда (меццо-сопрано); великаны: Фазольт (бас), Фафнер (бас); нибелунги: Альберих (бас), Миме (тенор); русалки, дочери Рейна: Воглинда (сопрано), Вельгунда (сопрано), Флосхильда (меццо-сопрано).

Сцена первая.

В глубинах Рейна. Русалки Воглинда, Вельгунда и Флосхильда весело болтают. Неожиданно появляется нибелунг Альберих (уродливый гном - король карликов-нибелунгов, обитателей земных недр), домогаясь их любви. Русалки насмехаются над ним и убегают. Догнав их, карлик узнаёт тайну золота, хранящегося на дне Рейна: кто, отвергнув любовь, скуёт кольцо из этого золота, станет властелином мира.

Жадный Альберих проклинает любовь и завладевает золотом ("Bangt euch

Noch nicht?"; "Я вам смешон?") под отчаянные возгласы дочерей Рейна.

Сцена вторая.

Рассвет освещает огромную зубчатую скалу. Одноглазый верховный бог

Вотан, его жена Фрикка и её сестра Фрейя (богиня юности) любуются

Стенами замка, воздвигнутого для богов великанами Фазольтом и

Фафнером по договору, согласно которому Вотан должен подарить им за

Это Фрейю и вечную молодость.

Фрикка в тревоге: она знает, что, если Фрейя уйдёт от них, богов

Посетит старость и смерть. Великаны требуют награду ("Sanft schlob

Schlaf dein Aug""; "Сон твой сладок был"). Фрейя убегает за помощью

К братьям: Фро (богу радости) и Доннеру (богу грома), а Вотан ждёт,

Что хитрый Логе, бог огня, поможет ему выйти из затруднения. Логе

Говорит, что только золото Рейна, дающее необъятную власть, может

Заменить Фрейю ("Immer ist Undank Loges Lohn!"; "Вечно все

Неблагодарны мне"). Великаны согласны на замену: пока золота нет,

Они берут Фрейю в заложницы. Расставшись с ней, боги тут же стареют.

Вотан и Логе спускаются в край нибелунгов.

Сцена третья.

В глубоком подземном ущелье, в кузнице работают карлики,

Порабощённые Альберихом. Брат Альбериха Миме сковал для него

Волшебный шлем, делающий того, кто его надевает, невидимым и

Меняющий внешность. Миме сам открывает это Логе и Вотану,

Появляющимся на сцене. Альберих заставляет нибелунгов, которых

Кольцо сделало рабами, добывать и переплавлять огромное количество

Золота. Вотан и Логе узнают намерения Альбериха: завоевать весь мир,

Покорить людей и богов. Нибелунг расхваливает свой шлем и

Превращается в дракона. Логе делает вид, что очень испугался, и

Просит превратиться во что-нибудь поменьше. Когда карлик выполняет

Их просьбу, боги отнимают у него шлем и берут его в плен.

Сцена четвёртая.

Чертоги богов. Альберих, связанный, приказывает посредством

Волшебного кольца, чтобы нибелунги принесли все сокровища как выкуп

За его жизнь. Логе заставляет нибелунга отдать и волшебный шлем, а

Вотан отнимает у него последний талисман - кольцо. Альберих в

Бессильной ярости изрыгает проклятие: пусть кольцо принесёт гибель

Его обладателю ("Wie durch Fluch er mir geriet, verflucht sei dieser

Ring!"; "Ты проклятьем был рождён, - будь проклят, перстень мой!").

Вотан не слушает его. Возвращаются великаны и Фрейя, а с ней юность

Богов. Великаны осыпают Фрейю золотом, которое должно полностью

Покрыть богиню: золота не хватает, в дело идёт шлем. Но из небольшой

Щели Фазольт всё ещё видит сияющий взор богини. Он требует кольцо.

Вотан отказывает ему. Из земной глубины выходит Эрда, богиня земли и

Мудрости. Она сурово упрекает Вотана, требуя, чтобы он отдал

Проклятое кольцо ("Wie alles war, weib ich"; "Всё, что прошло, я

Знаю"). Вотан повинуется. И великаны тут же вступают в схватку друг

С другом за обладание кольцом: Фафнер убивает Фазольта и удаляется с

Кольцом. Теперь положение богов становится ненадёжным. Доннер

Собирает тучи, и начинается гроза. Затем ударами молний он

Рассеивает тучи и между скалой и великолепным сияющим замком,

Который Вотан впервые называет Валгаллой, протягивается мост радуги.

Боги направляются по нему в своё царство. Дочери Рейна, невидимые,

Оплакивают потерю золота.

ВАЛЬКИРИЯ

Опера в трёх действиях.

Действующие лица:

Зигмунд (тенор), Хундинг (бас), Вотан (бас), Зиглинда (сопрано),

Брунгильда (сопрано), Фрикка (меццо-сопрано); валькирии: Хельмвига,

Ортлинда, Герхильда, Вальтраута, Зигруна, Росвейса, Гримгерда,

Швертлейта (сопрано и меццо-сопрано).

Действие первое.

В хижине Хундинга. Обессиленный Зигмунд ищет здесь убежище от

Урагана. Жена Хундинга Зиглинда гостеприимно встречает его, хотя

Незнакомец не называет своего имени. Оба нежно смотрят друг на

Друга. Вернувшийся муж замечает, что незнакомец и Зиглинда похожи

Между собой, и желает знать, кто его гость. Зигмунд, не называя

Себя, рассказывает, что враги сожгли его дом, убили мать и похитили

Сестру; с тех пор он блуждал по свету с отцом, прозванным Волком, но

Затем потерял его из виду. В последней стычке он остался безоружен

("Friedmund darf ich nicht heiben"; "Мирным зваться нельзя мне").

Хундинг понимает, что этот человек - его враг, он родился от брака

Вотана со смертной женщиной из рода Вельзе. Зиглинда, его

Сестра-близнец, похищенная во время нападения, вынуждена была стать

Женой Хундинга. На следующий день, решает Хундинг, Зигмунд должен

Сразиться с ним. Оставшись один, Зигмунд вспоминает, что отец

Когда-то обещал ему непобедимый меч. Зиглинда, подсыпав мужу

Снотворное, открывает гостю, что некогда одноглазый незнакомец

(Вотан) вонзил в ясень меч, который до сих пор никому не удавалось

Вытащить. Зигмунд понимает, что это меч его отца. Весенний ветер

Распахивает дверь; молодые люди узнают друг друга, их охватывает

Безудержная страсть. Зигмунд вырывает меч - он называет его Нотунг -

И бежит вместе с Зиглиндой (дуэт "Schlafst du, Gast?", "Спишь ли ты

Гость?"; "Wintersturme wichen dem Wonnemond", "Бури злые стихли в

Лучах весны").

Действие второе.

Дикая и суровая местность в горах. Вотан с высоты видит бегство

Влюблённых и зовёт любимую валькирию Брунгильду (валькирии переносят

Павших героев в Валгаллу), чтобы она даровала победу Зигмунду в его

Поединке с Хундингом. Но как только дева-воительница уходит,

Появляется жена Вотана Фрикка и требует наказать Зигмунда. Вотан

Защищает его как возможного победителя нибелунгов, свободного от

Установленных богами законов. Но Фрикка замечает, что Зигмунд, сын

Вотана, подвластен тем же законам. Значит, он должен умереть, а его

Меч - сломаться. Вотан понимает, что не может нарушить законы

(святости брака, недопустимости кровосмешения). Он снова зовёт

Брунгильду. Ещё не родился герой, свободный от договора с Фафнером и

Способный отнять у него кольцо. Зигмунд не уйдёт от наказания, и

Горе, если Брунгильда не поразит его своим мечом (дуэт "Lab ich"s

Verlauten"; "В думах открыться").

В глубине ущелья появляются Зигмунд и Зиглинда. Выбившаяся из сил

Зиглинда уговаривает Зигмунда оставить её. В конце концов,

Успокоенная им, Зиглинда засыпает. Брунгильда является перед

Зигмундом с вестью о смерти. Но его страсть и отчаяние, готовность

Убить себя и Зиглинду, вызывают сочувствие Брунгильды, решающей

Спасти героя ("Siegmund! Sieh auf mich!"; "Зигмунд! Близок час!").

Во время поединка она закрывает Зигмунда своим щитом. Вотан, видя её

Непослушание, сам копьём разбивает на части меч Зигмунда. Зигмунд

Падает под ударами Хундинга, а Брунгильда уносит на коне Зиглинду,

Захватив и обломки меча. Вотан презрительно, одним движением руки,

Поражает Хундинга и в ярости преследует Брунгильду.

Действие третье.

Валькирии носятся на конях посреди бури, вызванной гневом Вотана.

Слышится их воинственный клич, но они не решаются защитить

Провинившуюся сестру. Сражённой горем Зиглинде Брунгильда открывает,

Что её сын по имени Зигфрид станет величайшим героем, что он сумеет

Восстановить чудесный меч. Валькирии помогают Зиглинде укрыться в

Лесу, где Фафнер, превратившись в змея, сторожит золото Рейна.

Появляется мрачный Вотан. Брунгильда больше не будет валькирией, она

Заснёт волшебным сном и станет женой первого, кто её разбудит.

Брунгильда умоляет отца окружить её преградой, которую мог бы

Преодолеть только герой. Вотан окружает дочь пламенным кольцом и

Печально уходит ("Leb wohl, du kuhnes, herliches Kind!"; "Прощай,

Мой светоч, гордость моя!").

ЗИГФРИД

Опера в трёх действиях.

Действующие лица: Зигфрид (тенор), Миме (тенор), странник (бас),

Альберих (бас), Фафнер (бас), Эрда (меццо-сопрано/контральто),

Брунгильда (сопрано).

Действие первое.

Пещера в лицу. Миме куёт меч, ворча, что "этот скверный мальчишка"

Зигфрид снова сломает его: только один меч - Нотунг - остался бы цел

В руках юноши, но карлик не может выковать его из обломков. Если

Вооружить Зигфрида, он мог бы сразиться с Фафнером, и Миме завладел

Бы кольцом. Входит Зигфрид, пробует очередной меч, но тут же ломает

Его. Зигфрид недоволен такой жизнью, он хочет свободы, хочет знать,

Кто его настоящие родители. Миме приходится рассказать ему, как он

Подобрал в лесу умирающую Зиглинду и воспитал её сына. В

Доказательство он показывает Зигфриду обломки Нотунга. Взволнованный

Юноша убегает.

В пещеру Миме заходит странник (Вотан), они задают друг другу

Загадки, причём наградой победителю должна стать голова

Побеждённого. На последний вопрос Вотана: кто сможет сковать Нотунг,

Карлик не отвечает. Вотан говорит, что это сделает только тот, кто

Не знает страха (дуэт "Heil dir, weiser Schmied!"; "Здравствуй, друг

Кузнец"), а Миме пусть побережёт свою голову. Карлик охвачен ужасом.

Чтобы напугать Зигфрида, он рассказывает ему об огромном змее

Фафанере. Зигфрид немедленно берётся плавить обломки чудесного меча

И поёт песнь победы ("Notung! Notung! Neidliches Schwert"; "Нотунг!

Нотунг! Доблестный меч!"). Миме решает усыпить Зигфрида, как только

Он убьёт змея, и радуется своей близкой власти над нибелунгами и

Всем миром. Закончив работу, Зигфрид с размаху разрубает новым мечом

Наковальню.

Действие второе.

Глубокой ночью в чаще леса Альберих вынашивает тот же план, что и

Миме: Вотан, решив столкнуть их между собой, открыл Альбериху

Замысел брата. Возле пещеры Фафанера Альберих ждёт Зигфрида в

Надежде, что герой откроет доступ к сокровищам ("Da reitet er hin";

"Вот мчится он прочь").

Светает. Появляются Миме и Зигфрид. В тишине пробуждающегося леса

Юноша ложится под липой, погружается в думы о своих родителях и

Пытается сначала на дудочке, а потом, дуя в рог, состязаться с

Пением одинокой птички ("Dab der mein Vater nicht ist"; "Горбун мне

Не был отцом"). Звуки будят змея. Фафнер выползает из пещеры.

Зигфрид потешается над ним и двумя ударами убивает его. Фафнер

Умирает, но прежде предостерегает Зигфрида против Миме ("Wer bist

Du, kuhner Knabe"; "Ребёнок смелый, кто ты?"). На руку юного воина

Падает капля крови дракона, он машинально слизывает её и вскоре

Замечает, что начал понимать язык зверей и птиц. Птичка открывает

Ему тайну пещеры, и Зигфрид завладевает сокровищами. Затем она

Предупреждает его, что питьё, приготовленное Миме, отравлено. Юноша

В гневе убивает карлика. Слышится издевательский смех Альбериха.

Полдень. Зигфрид снова ложится в тень липы ("Noch einmal liebes

Voglein"; "Ещё раз, милая птичка"). Птичка указывает герою дорогу,

Которая приведёт его к окружённой пламенем скале, где спит

Брунгильда ("Die Braut gewinnt"; "Невесту найти").

Действие третье.

Бурная ночь, сверкает молния. У подножия скалы, на которой спит

Брунгильда, Вотан призывает Эрду и спрашивает её о судьбе Зигфрида.

Но Эрда советует ему обратиться к Брунгильде. Вотан разражается

Проклятиями, он знает, что богам суждена гибель. Повстречав

Зигфрида, Вотан пытается преградить ему путь. Но на этот раз удар

Нотунга ломает копьё бога. Мечом теперь владеет человек

Неподвластный богам. ("Wohin, Knabe, heibt dich dein Weg?"; "Куда,

Мальчик, путь твой ведёт?"). Зигфрид бросается в пламя. Он

Приближается к спящему в доспехах воину, снимает с головы его шлем,

Разрезает мечом кольчугу: только тогда он видит девушку и,

Очарованный, целует её ("Selige Ode auf sonniger Hoh!"; "Мирной

Вершины блаженная тишина!"). Брунгильда медленно открывает глаза.

Лишённую божественной силы её ждёт земная жизнь, земная любовь.

ГИБЕЛЬ БОГОВ

Опера в трёх действиях с прологом.

Действующие лица: боги: Зигфрид (тенор), Гунтер (бас), Хаген (бас),

Альберих (бас), Брунгильда (сопрано), Гутруна (сопрано), Вальтраута

(меццо-сопрано), три норны (контральто, меццо-сопрано, сопрано), три

Дочери Рейна (два сопрано, меццо-сопрано).

Пролог.

Та же местность, что и в конце "Валькирии". Ночь, зарево костра.

Норны прядут нить судьбы. Им ведомо, что Валгалла сгорит в огромном

Костре. Светает. Из грота выходят Брунгильда и Зигфрид. Герой

Готовится к новым подвигам. Он дарит Брунгильде кольцо нибелунга и

Прощается с ней (дуэт "Zu neuen Taten"; "Сойди на замлю, о герой

Мой!").

Действие первое.

Замок Гибихунгов неподалёку от Рейна. Гунтер и его сестра Гутруна

Беседуют с их сводным братом Хагеном, сыном карлика Альбериха,

Возбудившего в нём жажду сокровищ Рейна. Хаген внушает Гунтеру

Страсть к Брунгильде, умалчивая о том, что дочь Вотана стала женой

Зигфрида, и объясняет, что только Зигфрид может пройти сквозь пламя,

Охраняющее валькирию. Герой приходит в замок, где выпивает волшебный

Напиток, приготовленный Хагеном, и погружается в забытье. Зигфрид

Забывает прошлое, его охватывает страсть к Гутруне. Он просит у

Гунтера её руки и получает ответ, что прежде должен помочь ему

Овладеть Брунгильдой. Зигфрид и Гунтер скрепляют свой договор кровью

("Die so mit dem Blitz"; "Красною кровью жизненный жар влил я в это

Вино").

К Брунгильде приходит её сестра Вальтраута, умоляя отдать кольцо

Дочерям Рейна, чтобы предотвратить гибель богов ("Hore mit Sinn, was

Ich sage!"; "Вникни, сестра, в рассказ мой скорбный"). Брунгильда

Отвечает отказом: никогда не расстанется она с залогом любви

Зигфрида. Собираются тучи. Слышится рог Зигфрида. Он проходит сквозь

Пламя под видом Гунтера (благодаря волшебному шлему). Брунгильда,

Бросившись к нему навстречу, в ужасе отступает. После короткой

Борьбы Зигфрид отнимает у неё кольцо и уводит с собой.

Действие второе.

Берег реки вблизи замка Гунтера, ночь. Карлик Альберих внушает

Спящему Хагену, что он должен обманом завладеть кольцом. Появляется

Зигфрид, гордый свершённым, а немного погодя - Брунгильда и Гунтер.

Хаген трубит в рог, сзывая народ. Готовится пир ("Was tost das

Horn?"; "Кто в рог трубит?"). Гунтер объявляет о двух свадьбах -

Своей (он женится на Брунгильде), а также Зигфрида и Гутруны. Все

Замечают подавленное состояние Брунгильды. Она обвиняет Зигфрида в

Клятвопреступлении, но герой, забывший обо всём, равнодушен к её

Упрёкам ("Was muht Brunhildes Blick?"; "Чем смущён Брунгильды

Взор?"). Хаген побуждает Брунгильду к мести, и она открывает ему

Уязвимое место Зигфрида - это его спина.

Действие третье.

Возле реки Зигфрид встречает дочерей Рейна. Они просят героя вернуть

Им кольцо; когда тот отказывается, они предсказывают ему смерть. С

Охоты возвращаются Гунтер и Хаген, который предлагает Зигфриду

Напиток, возвращающий память. Герой вспоминает свою жизнь, любовь к

Брунгильде ("Mime hieb ein murrischer Zwerg"; "Жил-был Миме,

Вздорливый гном"). Когда он поворачивается к Хагену спиной, тот

Пронзает его копьём. Последние слова Зигфрида обращены к любимой

("Brunhilde! Heilige Braut!"; "Брунгильда! Невеста богов!").

Спускается ночь. Тело умершего в торжественной процессии переносится

В замок. Хаген и Гунтер спорят из-за кольца. Хаген смертельно ранит

Гунтера, но когда пытается снять с пальца Зигфрида кольцо, рука

Мёртвого угрожающе поднимается и Хаген в ужасе отступает.

Брунгильда, терзаемая угрызениями совести, снимает с руки Зигфрида

Кольцо, чтобы вернуть его дочерям Рейна. Затем, вскочив на коня, она

Бросается в огонь, на котором сжигают тело Зигфрида, обвиняя Вотана

В его гибели ("Wie Sonne lauter"; "Как солнце ясен благостный лик").

Огонь разгорается, охватывая замок. Хаген гибнет в волнах

Разлившегося Рейна. Огонь достигает небес, Валгалла пылает, боги

Гибнут в пламени. Зло искуплено. Рейн возвращается в свои берега. В

Его спокойных волнах резвятся русалки, играя с кольцом.

Тетралогия «Кольцо нибелунга» - дело всей жизни композитора, отразившее эволюцию его философских, эстетических и политических взглядов. Истоки замысла восходят ко времени участия Вагнера в революции 1848 г., когда он написал либретто оперы «Смерть Зигфрида» (прообраза заключительной части будущей тетралогии - «Гибели богов»). Однако работа была прервана драматическими событиями тех дней. В дальнейшем замысел стал разрастаться, композитору хотелось шире и полнее представить в символической форме мифа историю и предысторию героической попытки спасти мир от гибели, которую несет власть золота. В 1851 г. композитор сочинил текст «Молодого Зигфрида» (впоследствии - «Зигфрид»), в 1852-м - «Валькирии» и «Золота Рейна»; таким образом, либретто частей тетралогии создавались в обратном порядке - от последней оперы к первой. Осенью 1853 г. Вагнер приступил к сочинению музыки «Золота Рейна», а партитура была завершена в мае 1854-го. Месяц спустя он начал «Валькирию» и закончил клавир в декабре. Партитура заняла более года - она была окончена в марте 1856 г. В сентябре Вагнер приступил к сочинению «Зигфрида», однако в июне 1857 г. прервал работу на середине II д. Наступили годы «Тристана и Изольды» и «Мейстерзингеров». Вернувшись к «Зигфриду» в 1865 г., Вагнер окончил его в партитуре только в 1871-м. «Гибель богов» сочинялась на протяжении 1870-1874 гг. Композитор мечтал об исполнении всего цикла полностью. Намерение это осуществилось в 1876 г. на открытии специально построенного для постановки вагнеровских произведений театра в Байройте.

Сочинение тетралогии заняло четверть века. На протяжении этих лет Вагнер пережил сложную эволюцию. Революционер, каким он был в 1848 г., в пору сочинения поэмы о Зигфриде (имя это означает «радость победы»), задуманной как утверждение героизма, борьбы за свободу, к моменту окончания цикла стал другом и любимцем королей и императора Германии. Разочарование в революции сказалось на концепции произведения. Задуманное как прославление героизма, мужества и доблести, утверждающее подвиг, оно завершилось грандиозной картиной гибели богов. В первоначальном замысле безраздельно царил Зигфрид, молодой, светлый и чистый. Он должен был, по словам композитора, «научить человечество познанию несправедливости, ее искоренению и устройству справедливого мира на место мира зла». Однако позднее большое значение приобрел трагический образ царя богов Вотана, так же, как и Зигфрид, подчиняющегося судьбе. Первопричиной зла служит проклятие золота, приводящее к преступлениям, убийствам и в конечном счете к гибели мира. Власть золота сильнее людей и богов - таков итоговый безнадежно-пессимистический вывод.

В основе замысла Вагнера лежат мотивы народных легенд, саг, литературных памятников Средневековья, великой германской эпической поэмы XIII в. «Песнь о нибелунгах», скандинавских песен «Эдды» и др. Весь разнородный материал был им переосмыслен, во многом модернизирован. Воплощенная в тетралогии философская идея всецело принадлежит ему самому.

«Кольцо нибелунга» - сложнейший сплав сюжетных и идейных мотивов. Действие цикла развертывается на земле, в водах Рейна, под землей, в небесах, среди людей, карликов, богов и завершается космической катастрофой, охватывающей вселенную.

«Золото Рейна» (Das Rheingold) - предвечерие в четырёх картинах

На дне Рейна покоится золотой клад, обладатель которого обретет всемогущество, если отречется от любви. Сокровище хранят три дочери Рейна - Воглинда, Вельгунда и Флосхильда. Нибелунг (житель подземного царства Нибельхайма) Альберих, проникший в тайну клада, похищает его и отрекается ради власти от любви. Великаны Фазольт и Фафнер построили для богов и душ погибших героев замок Валгаллу. В награду за свой труд они требуют богиню молодости и любви Фрейю. Утратив Фрейю, боги стареют, земля не приносит плодов. Необходимо выкупить богиню у великанов. Царь богов Вотан вместе с богом огня, хитрым Логе, спускается в пещеры карликов-нибелунгов, искусных мастеров, которых поработил Альберих. Он стал обладателем не только несметных сокровищ: шлем, выкованный по его приказу кузнецом Миме, позволяет ему менять свой облик, а волшебный перстень из золота Рейна дает власть над людьми и богами. Но Логе и Вотану удается перехитрить Альбериха, отняв у него все сокровища, в том числе кольцо. Нибелунг проклинает кольцо и тех, кому оно достанется. В качестве выкупа за Фрейю Вотан и Логе вынуждены отдать великанам все золото, шлем, а также кольцо. Проклятие начинает сбываться: при дележе добычи Фафнер убивает брата. Освободив Фрейю, боги вместе с ней направляются по радужному мосту в Валгаллу. Дочери Рейна в темной речной глубине оплакивают утрату клада.

«Валькирия» (Die Walküre) - первый день, в трёх действиях

Происходящее в «Валькирии» разворачивается через много лет после событий «Золота Рейна». От связи бога Вотана с земной женщиной родились Зиглинда и Зигмунд. Разлученные при рождении, они не подозревают о существовании друг друга. Вотан, чтобы охранять Валгаллу от врагов, поставил на страже валькирий - дев-воительниц, мчащихся над полями битв на крылатых конях. Они помогают воинам в бою и переносят в Валгаллу души павших героев.

Зиглинда против воли стала женой воина Хундинга. Она ждет возвещенного ей прихода избавителя, героя - того, кто вырвет из дуба, вокруг которого сложена хижина Хундинга, вогнанный по рукоять меч. В хижину, не зная, кто ее хозяин, приходит Зигмунд, враг Хундинга. Обычай гостеприимства требует, чтобы кров на ночь был предоставлен и врагу. Но на следующий день Зигмунд должен сразиться с Хундингом. Когда тот, выпив приготовленное женой питье, засыпает, Зигмунд и Зиглинда, испытывающие таинственное влечение друг к другу, решают бежать. Зигмунд вырывает из дуба волшебный меч Нотунг, оставленный когда-то Вотаном.

Встреча брата и сестры, Зигмунда и Зиглинды, полюбивших друг друга, была предначертана Вотаном. Однако Фрика, его жена, хранительница супружества, требует наказать тех, кто попрал святыню брака. Вотан должен подчиниться, хотя, предчувствуя грядущую катастрофу, все надежды на спасение связывал со своим сыном Зигмундом. Нерушим приговор судьбы. Обрекая сына на смерть, Вотан тем самым ускоряет гибель мира. Он велит своей любимой дочери, валькирии Брунгильде, во время поединка Хундинга с Зигмундом выступить на стороне Хундинга. Понимая, что приказ этот - против истинного желания отца, Брунгильда не выполняет его. И все же воля царя богов неизменна: когда Зигмунд поднимает чудесный меч, чтобы поразить врага, Вотан подставляет копье, и меч разлетается вдребезги. Хундинг убивает безоружного противника и сам падает, сраженный взглядом Вотана. Брунгильда бежит от гнева отца; она увлекает за собой Зиглинду, носящую под сердцем ребенка Зигмунда, и поручает своим сестрам-валькириям заботу о ней и ее будущем сыне - великом герое, для которого Зиглинда должна сберечь обломки отцовского меча.

Вотан вынужден наказать свою любимицу за ослушание. Он предрекает ее судьбу: Брунгильда лишится бессмертия и погрузится в сон, от которого ее пробудит тот, кто станет ее повелителем. Но, откликаясь на мольбы дочери, он смягчает приговор: мужем валькирии будет не простой смертный, а герой. Вотан оставляет Брунгильду на вершине недоступной скалы, окруженной огнем.

«Зигфрид» (Siegfried) - второй день, в трёх действиях

Снова проходят годы. Родив сына Зигфрида, Зиглинда умерла. Карлик Миме, брат Альбериха, воспитывает юношу, в душе которого живет жажда борьбы и подвигов. Он хочет получить оружие, достойное славных дел, но все выкованные Миме мечи ломаются в руках юноши. Вотан, в образе странника зашедший в кузницу Миме, открывает карлику, что меч из обломков Нотунга может выковать лишь тот, кто не знает страха,- вот почему трусливый Миме не мог выполнить воли Зигфрида. Юноша, вернувшись в кузницу, мощными ударами молота выковывает меч. Злобный карлик хочет при помощи Зигфрида овладеть кольцом Альбериха, находящимся у Фафнера, а затем убить своего воспитанника. Превратившийся в дракона Фаф-нер долгие годы стережет свои сокровища. Зигфрид убивает его и, случайно слизнув каплю его крови, начинает понимать язык птиц. Одна из них открывает ему силу кольца и шлема, предостерегает от предательства Миме (Зигфрид убивает карлика) и рассказывает, что на вершине скалы, окруженная пламенем, спит прекрасная дева, проникнуть к которой может только герой. Странник-Вотан пытается остановить Зигфрида: богиня земли Эрда предвещает гибель богов. Однако копье Вотана - символ его верховной власти - разлетается под ударом меча его сына. Зигфрид поднимается на вершину скалы, пройдя сквозь пламя, снимает с Брунгильды шлем, целует ее и будит. Оба охвачены любовью.

«Гибель богов» (Götterdämmerung) - третий день, в трёх действиях с прологом

Норны, вещие пряхи судеб людей и богов, ткут нить жизни, но она рвется, предвещая близкую гибель. Зигфрид, оставив кольцо Брунгильде, с мечом и волшебным шлемом пускается на поиски приключений. Он приходит к замку гибихунгов (детей Гибиха). Здесь правит король Гунтер, с ним его сводный брат - сын Альбериха, злобный и хитрый Хаген, и сестра Гутруна. Хаген распаляет воображение Гунтера россказнями о Брунгильде, а Гутруны - о Зигфриде. Затем он опаивает героя волшебным напитком, и тот все забывает, влюбляется в Гутруну и обещает Гунтеру отдать ему Брунгильду. Зигфрид надевает волшебный шлем, меняющий его облик, прикидывается Гунтером и снимает с пальца Брунгильды подаренное им кольцо. Брунгильда видит любимого в объятиях Гутруны. Оскорбленная изменой, она решает отомстить. Хаген внушает Гунтеру мысль, что Зигфрид обесчестил Брунгильду, и Гунтер соглашается убить его, а Брунгильда подсказывает, что поразить неуязвимого героя можно, ударив копьем в спину. Тщетно умоляют Зигфрида дочери Рейна, чтобы он вернул им кольцо,- только это может спасти его. Не желая выглядеть трусом, он отказывается. Во время охоты Хаген предательски убивает Зигфрида, сознание которого незадолго до гибели проясняется: кончилось действие напитка. По приказу Брунгильды разводят огромный костер, на который кладут останки ее супруга. Сняв с руки Зигфрида роковое кольцо, Брунгильда бросает его в воды Рейна, а сама верхом на коне исчезает в бушующем пламени. Волны Рейна заливают берег. Кольцо - на руке одной из дочерей реки. Хаген бросается за ним в воды и тонет. Языки пламени достигают небес - боги гибнут.

Мощная музыкально-драматургическая концепция «Кольца нибелунга» нашла яркое воплощение в партитуре. Для ее исполнения Вагнер мобилизовал огромный аппарат оперного театра, в том числе гигантский оркестр, сложнейшую сценическую технику. Музыкальная ткань состоит из искусного сплетения лейтмотивов (около ста), раскрывающих символику действия. Велико значение оркестра. Ему зачастую принадлежит главная роль, а по временам он ведет действие один - таковы вступления, оркестровые картины: сцена дочерей Рейна и шествие богов в «Золоте Рейна», «Полет валькирий», «Заклинание огня» в «Валькирии», «Шелест леса» в «Зигфриде» и, наконец, в «Гибели богов» - пролог, путешествие по Рейну, траурный марш Зигфрида и финал.

Композитор был против постановки отдельных частей тетралогии до ее полного показа. Тем не менее по воле Людвига II Баварского задолго до открытия театра в Байройте прозвучали в Мюнхене «Золото Рейна» (22 сентября 1869 г.) и «Валькирия» (26 июня 1870 г.). И только 13-17 августа 1876 г., когда в байройтском Доме торжественных представлений состоялась премьера «Кольца», привлекшая внимание музыкантов всего мира, тетралогия явилась во всей своей полноте.

Впервые в России «Кольцо нибелунга» было исполнено немецкой труппой А. Поймана в Петербурге и Москве в 1889 г. На русской сцене ставились отдельные части цикла, а к началу XX века была осуществлена постановка всей тетралогии.

Первые русские постановки: «Золота Рейна» - Петербург, Мариинский театр, 27 декабря 1905 г., под управлением Э. Направника (В. Касторский - Вотан, А. Лабинский - Фро, И. Ершов - Логе, А. Смирнов - Альберих, Г. Чупрынников - Миме, М. Збруева - Эрда); «Валькирии» - там же, 24 ноября 1900 г., под управлением Э. Направника (В. Шаронов - Вотан, А. Больска - Зиглинда, Ф. Литвин, М. Фигнер - Брунгильда, И. Ершов - Зигмунд, М. Славина - Фрика); Москва, Большой театр, 11 февраля 1902 г. (М. Дейша-Сионицкая - Брунгильда, Н. Салина - Зиглинда, А. Боначич - Зигмунд, Г. Пирогов - Вотан); Киев, 1909 г.; «Зигфрид» - Москва, Большой театр, 27 января 1894 г., под управлением И. Альтани; Петербург, Мариинский театр, 4 февраля 1902 г., под управлением Э. Направника (И. Ершов - Зигфрид, Ф. Литвин, В. Куза, М. Черкасская - Брунгильда, А. Давыдов - Миме, В. Касторский, В. Шаронов - Вотан, А. Смирнов, И. Тартаков - Альберих); «Гибели богов» - Петербург, Мариинский театр, 20 января 1903 г., под управлением Э. Направника (И. Ершов - Зигфрид, В. Шаронов - Гунтер, В. Касторский - Хаген, Ф. Литвин - Брунгильда); Москва, Большой театр, 1911 г. (И. Алчевский - Зигфрид, Г. Пирогов - Гунтер, В. Петров - Хаген, Л. Балановская - Брунгильда).

С 1907 г. «Кольцо нибелунга» исполнялось в Мариинском театре полностью, слушателям предоставлялись абонементные Циклы тетралогии. Благодаря Ершову, Литвин, дирижерам Направнику и Коутсу эта постановка явилась выдающимся событием русской музыкальной культуры. Режиссер Н. Боголюбов вспоминал: «Публика вагнеровских абонементов была совершенно особенной. Тогда считалось признаком хорошего тона... быть вагнерианцем и сидеть без антракта час сорок минут в кресле, как это было в „Гибели богов". Фраки, смокинги, бальные платья и тончайший аромат парижских Духов - вот те внешние признаки, по которым, даже еще не слышав музыки, можно было сразу почувствовать, что находишься на одном из вагнеровских спектаклей».

Отдельные части цикла входили в репертуар советских оперных театров: Москва - «Валькирия» (1925, 1940); Ленинград, Театр оперы и балета (Кировский) - «Зигфрид» (1923), «Гибель богов» (1931) и «Золото Рейна» (1934); Рига - «Валькирия» (1963). Тетралогия постоянно идет в созданном Вагнером театре в Байройте; наиболее значительны спектакли 1951 г. (режиссер В. Вагнер), 1969-го (дирижер X. Штайн), 1976-го (дирижер П. Булез, режиссер П. Шеро), 1983-го (дирижер Г. Шолти), 1988-го (режиссер Г. Купфер). Следует отметить значительные постановки на сценах других стран: Лондон - Английская национальная опера (1973) и «Ковент-Гарден» (1986), Брюссель (1991), Вена (1992), Чикаго (1996). В 2003 г. Мариинский театр после долгого перерыва включил в свой репертуар весь цикл; в том же году он стал первой российской труппой, показавшей «Кольцо нибелунга» за рубежом - в Баден-Бадене (под управлением В. Гергиева).

В ряду величайших исполнителей тетралогии почетное место принадлежит Ф. Литвин и И. Ершову. Совместные их выступления - идеальное воплощение музыкального стиля Вагнера, свободное от напыщенной театральности, позы и внешнего крикливого пафоса. Из зарубежных певцов выделяются К. Флагстад, Дж. Лондон, С. Сванхольм, Л. Зутхаус, В. Виндгассен, Т. Адам, Дж. Кинг, Д. Фишер-Дискау, Г. Нейдлингер, П. Гофман, Б. Нильссон, Л. Ризанек, Т. Стюарт, В. Майер, П. Доминго, И. Минтон, Дж. Моррис и др.

А. Гозенпуд

«Кольцо нибелунга» - величайшее произведение искусства, когда либо созданное одним человеком, или - иначе - самая колоссальная скукотища, или - еще и так - плод крайней степени гигантомании. Именно так постоянно характеризуется эта тетралогия, и эпитеты эти отнюдь не взаимоисключаемые.

На создание этого творения - текста, музыки и подготовки премьеры - ушло двадцать восемь лет. Правда, в этот период Вагнер сделал перерыв в работе над «Кольцом», частично пришедшийся на создание «Зигфрида». Чтобы несколько отвлечься и перевести дух, он в этот период сочинил также два своих шедевра - «Тристана» и «Мейстерзингеров».

В 1848 году Вагнер начал писать либретто для оперы, которая должа была называться «Смерть Зигфрида»; в этом варианте она завершалась тем, что Брунгильда вела Зигфрида на Валгаллу. Но еще до того, как написать первую ноту партитуры, Вагнер понял, что должен предварить свое произведение подробной историей своего героя. В соответствии с этим новым замыслом он написал либретто другой оперы, которая должна была называться «Молодой Зигфрид». Эти две оперы, как можно догадаться, в конце концов стали, соответственно, «Гибелью богов» и «Зигфридом» - четвертой и третьей частями тетралогии («Гибель богов» в окончательном варианте приобрела гораздо более значительное и трагическое завершение).

Погружаясь все глубже в легенду и открывая для себя все большее социальное и этическое значение, заключенное в ней, Вагнер написал либретто «Валькирии», задумав ее как вступление к «Зигфриду», и, наконец, создал текст «Золота Рейна» как общего вступления к трем огромным творениям.

Только после того, как четыре либретто (или «поэмы», как Вагнер их называл) были написаны и напечатаны, началось сочинение музыки - на сей раз, скорее, в прямом порядке развития сюжета, нежели в обратном. Коекто даже из ближайших друзей композитора, прочитав либретто, пытался предостеречь его от вовлечения в столь грандиозный замысел. Но удержать Вагнера не могли ни его друзья, ни враги, ни семейные драматические неурядицы, ни финансовые трудности, ни даже политические кризисы - он был тверд не только в желании завершить грандиозное творение, но и в стремлении получить свой собственный театр. И театр действительно был выстроен - в Байрёйте, специально для постановки «Кольца».

Но эта история не кончается триумфальной премьерой 1876 года. Первая постановка явилась причиной войны эстетических школ. «Кольцо» - то произведение, по поводу которого высказываний pro et contra было больше, чем по поводу какого бы то ни было другого произведения в истории человечества. Несмотря на решительные нападки, несмотря на очевидные трудности постановки и огромную продолжительность всей тетралогии, «Кольцо» триумфально прошествовало по сценам всех крупнейших оперных театров мира - не только в вагнеровском ори¬гинальном немецком варианте, но также по-венгерски, по-французски, по-шведски, по-английски, по-итальянски, по-фински, по-польски. Тем не менее атаки на него продолжались; однако ни одна из них, надо полагать, не принесла «Кольцу» столько вреда, сколько принесла решительная поддержка этого творения Гитлером. Для людей поколения второй мировой войны это было - вне Германии - подобно поцелую смерти. Из четырех опер тетралогии только «Валькирия» - всегда наиболее популярная из них - оставалась в период фашизма в репертуаре многих крупнейших оперных театров тех, которые до войны ежегодно ставили полный цикл «Кольца». Что же касается молодых критиков и музыкантов, то многие из них стали смотреть на это творение как на интересный исторический феномен, не заслуживающий, однако, больше серьезного изучения.

В 1953 году произошло значительное событие - возродился театр в Байрёйте. И вместе с ним родились новые идеи постановки тетралогии. Их генератором стал внук композитора. И сразу же баталии критиков и интерес публики вспыхнули с новой страстью. Оперные театры мира возобновили постановки всего цикла, а нападки на «Кольцо» стали еще более яростными. Эстетическая война продолжается до сих пор.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

Впервые мысль об опере на сюжет героического эпоса о Зигфриде посетила Рихарда Вагнера осенью 1848 года. Однако в результате литературных источников «Кольца нибелунга» оказалось больше. Во-первых, это "Сага о Вельсунгах", основой которой являлась в свою очередь «Старшая Эдда» - сборник разнообразных поэтических и прозаических мифов о богах и героях, записанных в Скандинавии в 12-13 веках н.э. В отличие от противоречивого первоисточника «Сага о Вельсунгах» являет собой достаточно логическое повествование, не избавившееся, однако, полностью от сюжетных неувязок, некоторые из которых так и перекочевали в вагнеровское либретто. Конечно, Вагнер изучил и немецкий вариант этой истории - , пересказывающую события средней трети "Саги о Вельсунгах" с большим количеством подробностей, но с другими второстепенными героями, с несколько другими акцентами и с другим окончанием. Однако конечная часть "Песни о нибелунгах", месть Кримхильды, в "Кольцо" не вошла, как не вошёл в него и финал "Саги о Вельсунгах" - Вагнер предпочёл остановиться на эпизоде смерти Зигфрида (Сигурда из "Саги") и Брунгильды . Зато в начале и в середине тетралогии много места было отдано эддическим сказаниям о богах, отдельным легендам о "неуязвимом" Зигфриде и добытом им золоте, а также философии самого композитора, надо сказать, сильно менявшейся как раз во время создания цикла. Таким образом, либретто объединило весьма различные сюжетные мотивы и создавалось как бы в обратном порядке - от "Смерти Зигфрида" (впоследствие "Гибели богов") через "Юного Зигфрида" и "Валькирию" к "Золоту Рейна". В конце 1852 года либретто всей тетралогии, названной «Кольцо нибелунга», было завершено и издано. Но две последние части и в особенности финал еще неоднократно переписывались и обрели окончательный вид лишь в 1863 году.

В 1854 году была написана музыка , в 1856 году - . Тогда же Рихард Вагнер начал работу над , но, написав полтора акта, прервал сочинение оперы. Лишь много лет спустя, после создания «Тристана и Изольды» и «Мейстерзингеров», осенью 1868 года, Вагнер смог вернуться к «Зигфриду», который был не без проблем закончен в 1871 году. И только в 1874 году, через 26 лет после создания либретто первой оперы, была наконец завершена партитура и всей тетралогии «Кольцо нибелунга» .

Постановка всего "Кольца" целиком впервые состоялась в Байройте 13-17 августа 1876 года - это было действительно беспрецедентное по масштабу событие (шестью годами раньше "Золото Рейна" и "Валькирия" уже были поставлены в Мюнхене отдельно).

Подробнее об источниках, процессе кристаллизации-создания и философии "Кольца нибелунга" читайте:

Обсуждение записей Обсуждение постановок

Цветение мифа: источники и продолжатели

Традиция литературной обработки мифа, вероятно, так же стара, как и сама литература. Собственно, что есть миф, как не результат многовековой истории творческого пересказа услышанного или прочитанного? Из этого прямо следует факт, который авторами литературных обработок почему-то редко осознается: любое талантливое дополнение, сюжетный поворот, новая интерпретация мифа, сколь бы оригинальными и "авторскими" они ни были, питают, в числе прочего, сам миф и становятся его частью в глазах последующих "обработчиков".

Древнейшие дошедшие до нас варианты легенды о Тристане и Изольде не содержат упоминания о любовном напитке - просто рассказ о непреодолимой любви, которая оказалась сильнее всех других чувств и обязательств. Потом кто-то в глубоком средневековье додумался до чудесного питья, выпитого по ошибке, объяснив и оправдав нарушение христианских заповедей и вассальных клятв непреодолимостью волшебства - и этот сюжетный элемент прижился, врос в легенду, размножился в сотнях версий, песен, картин и баллад, даже стал центром интриги. Вагнер в своем варианте сюжета по сути заменил волшебное объяснение сюжета психологическим: Изольда и Тристан выпивают яд, выпивают сознательно, как добровольно принимаемое наказание за взаимную измену, и именно уверенность, что они уже за гранью жизни и смерти, разрушает клятвы и обязательства и позволяет им дать волю чувствам - ошибка лишь в том, что питье ядом не оказывается, но и любовным напитком уже вполне может не быть, волшебство здесь стало излишним.

Сюжет вернулся к древнему реалистичному варианту, хотя и на гораздо более глубоком и сложном уровне - и продолжил развиваться дальше. В современном детском сборнике древних легенд и сказаний мне встретился новый вариант уже вагнеровского сюжета: Изольда, не желая выходить замуж за Марка, выпивает яд, а Тристан пытается ей помешать, но не успевает и в отчаянии допивает остатки. И тут-то выясняется, что напиток был любовный... Авторы детской адаптации, честно добавив в классический сюжет даже мелкие детали вагнеровского либретто, вроде сетований Изольды, что она не умеет заклинать ветер, тем не менее, вернули избыточный, но сказочный любовный напиток, которым и объясняются дальнейшие события.

Аналогичные трансформации за свою многовековую историю претерпели и легенда о Тангейзере и средневековое предание о состязании певцов в Вартбурге. Если причиной непризнанного покаяния Тангейзера с самого начала было его гостевание у Венеры, то повод "войны певцов" с развитием сюжета менялся. В древнейших вариантах сказания певцы рассорились из-за того, что один из них вздумал прославлять не того герцога и только для спасения от последовавшей вражды попытался призвать "силы Зла". В более поздних вариантах, в том числе в интерпретации Гофмана, именно обращение одного из участников к дьявольским силам ради получения музыкального дара становится основой конфликта.

Однако, идея объединить этот сюжет с легендой о Тангейзере, несомненно, принадлежит Вагнеру - в его опере состязание трансформируется в спор о сущности любви, и мнение о ценности плотской любви становится причиной изгнания и покаяния Тангейзера. И вот мы уже видим на прилавках современных книжных магазинов новый роман фантаста Юрия Никитина "Тангейзер": вагнеровский сюжет, привязавший Тангейзера к состязанию в Вартбурге, излагается в новом варианте. Здесь Тангейзер сознательно, в том же турнире о сущности любви, поет похабный гимн Венере не для того, чтобы победить, а для того, чтобы подорвать успех предыдущего оратора, тоже выступившего в защиту плотской любви, хотя и много сдержаннее - и все это с благородной целью не позволить отдать Елизавету этому типу, а оставить победителем друга Вольфрама. Вот такой поворот - и многочисленные поклонники творчества писателя (большей частью, слыхом не слыхивавшие о Вагнере) уверены, что имеют дело с обработкой народной легенды.

И, в сущности, они правы: литература взрастает на мифе, который, в свою очередь, поглощает её, чтобы питать последующие поколения интерпретаторов - как коралловый риф ветвится и цветет, прирастая скелетами тех, кто над ним поднимался.

Так же случилось и с сюжетом о "Кольце Всевластья": известно, что Толкин решительно отвергал предположения о связи его эпопеи с вагнеровской тетралогией, объясняя сходство отдельных деталей тем, что они опирались на одни и те же мифы. Вопрос лишь в том, что казалось собственно мифом самому Толкину? Ко времени, когда он начал изучать скандинавскую мифологию, вагнеровские идеи уже вросли в миф, породив новые связанные с ним мемы, выражаясь современным языком. Следы этого явления можно заметить даже в мелких эпизодах, на которые редко обращают внимание. Например, сцена в "Зигфриде", когда Вотан приходит к Миме под видом Путника и затевает игру в загадки, очевидно, опирается на "Видении Гюльви" из "Старшей Эдды" - и гость называется Путником, и наборчик вопросов почти совпадает. Однако, в Эдде целью расспросов является лишь получение знаний или даже, скорее, проверка декларируемой мудрости собеседника. У Вагнера же Путник берется отвечать на вопросы хозяина, чтобы получить от него услугу и рискует, при неудаче, своей головой - и мы встречаемся с сюжетом в этом варианте уже в "Хоббите".

Еще заметней это влияние в самой концепции Кольца, дающего власть над миром. В исходном сказании "Эдды" и в саге о Вельсунгах присутствует прОклятое кольцо, изначально отнятое силой у карлика Ангвари и приносящее несчастье всем последующим владельцам, но оно никак не связано с властью. У Вагнера же, как и у Толкина, прОклятое сокровище заявлено как средство получения власти над миром - причем, что характерно, именно заявлено. И у Вагнера, и у Толкина оно реально не приносит никакой власти никому, кроме изначального владельца - остальным достается только проклятие. И, с другой стороны, Зигфрид дольше всего противостоит этому проклятию, потому что он к власти не стремится. Как тут не вспомнить Фродо и Бильбо? Как это ни кажется смешным, общепризнанное толкинское ноу-хау, милые веселые хоббиты, по сути, являются развитием образа вагнеровского простодушного Зигфрида.

Все это сказано ни в коем случае не в укор Профессору: сознательное или бессознательное усвоение и творческое развитие чужих идей - это, собственно, основной механизм развития культуры, и тот факт, что вагнеровские либретто заметно повлияли на последующую мировую литературу, говорит только в пользу их идейной силы и оригинальности, но вовсе не против последователей. Мы приводим здесь полностью , более подробно излагающую мифы, послужившие источниками вагнеровского сюжета, и посвященную, в числе прочего, сравнению произведений Вагнера и Дж.Р.Р.Толкина. Замечательный анализ влияния вагнеровских произведений не просто на все дальнейшее развитие фэнтези - на сам принцип её возникновения - изложен в статье М.Назаренко , размещенной в разделе "Статьи". Богатый материал о трансформации мифологических источников в произведениях искусства и их взаимовлиянии приведен также в статье М.А. Штейнмана "Игра с мифом в трилогии Дж.Р.Р.Толкина "Властелин колец" , там тоже подробно разобрано воздействие вагнеровского цикла на роман Толкина, ставший сам по себе родоначальником целого литературного направления - однако, поскольку статья посвящена больше Толкину, чем Вагнеру, на неё ограничимся только ссылкой.

Кирилл Королев. О кузнецах и кольцах

Предуведомление
Все цитаты из тетралогии "Кольцо Нибелунга" Р. Вагнера - в переводе В. Коломийцова, из "Младшей Эдды" - в переводе О. А. Смирницкой, прозаические цитаты из "Властелина Колец" Дж. Р. Р. Толкина - в переводе В. С. Муравьева. Цитата из "Калевалы" - в переводе Л. П. Вольского, из "Песни о Нибелунгах" - в переводе Ю. Б. Кор-неева. Стихотворение из "Властелина Колец" - в переводе В. Г. Тихомирова.

Мифология - основа любой культуры. Во всяком случае, культуры человеческой. По сути, человек попросту не умеет жить без мифов: в любом обществе, сколь угодно развитом, существует собственная мифология, будь то мифология Великого Рима, "града и мира", отечественная мифология коммунизма или мифология пресловутой "американской мечты". Такие мифологии можно назвать "исконными", ведь они возникают из уклада жизни того или иного народа. А еще есть мифологии "привнесенные", заимствованные из литературы или из кино. Мифология Третьего Рейха, к примеру, основывалась отчасти на произведениях Рихарда Вагнера и Фридриха Ницше, мифология современного американского общества глазами иностранцев возникает из образов американского кинематографа. К привнесенным принадлежит и мифология фэнтези, прежде всего фэнтези толкинистской, то есть унаследовавшей букву и дух (к сожалению, первому следуют гораздо чаще, нежели второму) произведений Джона Р. Р. Толкина. Пожалуй, не будет преувеличением сказать, что "Хоббит" и "Властелин Колец" уже превратились в архетипические книги. Но их архетипичность все-таки вторична, поскольку толкиновская мифология зиждется на мифологии традиционной, прежде всего - германо-скандинавской, кельтской и финно-угорской. Характерный пример подобной "вторичности" - мифологема кольца власти (Всевластья). Широкая публика считает эту мифологему "собственным изобретением" профессора Толкина (как говорил в "Алисе" Белый Рыцарь, "это мое собственное изобретение"). Однако данная мифологема безусловно имеет глубокие исторические корни, которые, как представляется, любопытно было бы проследить.

1. Мифологема круга

Кольцо имеет круглую форму, а потому оно, подобно другим круглым и шарообразным предметам, символизирует бесконечность. Говоря о мифологеме круга, нельзя не вспомнить змею, кусающую свой хвост (Червь Всепобеждающий, или Уроборос); эта змея на самом деле - правильная кривая линия без начала и конца, символ космоса наравне с иными аналогичными символами, прежде всего - с мировым яйцом. Мировое яйцо - символ, известный во многих мифологических системах. Так, у индусов из мирового яйца появляется Брахма - творец мироздания, который затем создает из половинок этого яйца небо и землю. В "Калевале" мир был создан следующим образом: утка снесла яйцо на торчащее из океана колено демиурга Вяйнямейнена, а Вяйнямейнен песенными заклинаниями сотворил затем сушу и небо:

"...из яйца, из нижней части, вышла мать земля сырая;
из яйца, из верхней части, встал высокий свод небесный..."

Кроме того, круг обозначает вечность и цикличность (вспомним круглую форму таких древних сооружений, как Стоунхендж); с учетом этого он просто не мог не стать символом солнца, которое бесконечно и циклично движется по небосводу. Вдобавок круг есть символ пространственно-временного континуума, представленного в различных мифологических системах образом мирового древа. В. Н. Топоров подчеркивает связь солнца и мирового древа: "Годовое круговое движение солнца по отношению к оси мирового древа конституирует круговое пространство по горизонтали (в горизонтальной проекции дерево отмечает пуп земли в минимуме и окружность, отделяющую внутренний круг от внешнего пространства, в максимуме), а суточное круговое движение солнца определяет вертикальную плоскость мирового дерева... Нередко оба этих круговых движения подкрепляются расположенными по кругу мифологическими объектами, например, знаками зодиака... или божественными персонажами; ...не случайно поэтому, что круг является и символом пантеона в целом, и эмблемой отдельных богов".

Кольцо (в том числе и обручальное) как манифестация круга приобрело все его мифологические значения. Вряд ли случайно, что главным достоянием (и главным оружием) сказочных волшебников является кольцо или перстень - ведь именно в кольце заключается магическая сила, превращающая обыкновенного человека в чародея. Пожалуй, здесь уместно вспомнить и широко известную русскую народную сказку об Иване-крестьянском сыне, который спас из огня змеиную царевну и в награду получил от отца спасенной чудесное кольцо; у этого кольца было три "раба" (в арабском фольклоре мы встречаем "рабов лампы", то есть джиннов) - сноровистых мужичка, способных за одну ночь совершить любое деяние, непосильное человеку: скажем, отстроить великолепный дворец. Это кольцо принесло Ивану богатство и власть, а потому... Но не будем забегать вперед.

2. Истоки легенды о Кольце Власти

Первое упоминание о кольце, дающем его владельцу власть над мирозданием, мы находим в "Эддах" - "Старшей" и "Младшей". Трое богов - Один, Локи и Хенир - однажды отправились в путь, "чтобы осмотреть весь мир". У водопада они увидели выдру, которую Локи убил, метко бросив камень. Позже боги пришли на двор к Хрейдмару - могущественному человеку, сведущему в колдовстве. Локи стал похваляться тем, что убил выдру. Хрейдмар разгневался, ибо боги убили его сына Отра, который в обличье выдры ловил у водопада рыбу. Чтобы откупиться, боги предложили Хрейдмару столько золота, сколько назначит он сам. Хрейдмар сказал, что боги должны засыпать золотом всю шкуру выдры.

Дабы найти золото, Один отправил Локи в страну черных альвов (скандинавские альвы - в некотором роде "предшественники" нынешних эльфов, в обилии расплодившихся на страницах множества книг, особенно после того, как был опубликован "Властелин Колец"). Локи поймал карлика Андвари и наложил на того выкуп: все золото, которое Андвари хранил в своем логове. Карлик безропотно отдал свои сокровища, но попытался припрятать золотое колечко: это было особенное кольцо, приумножавшее богатство. Однако Локи заметил уловку Андвари и потребовал отдать кольцо. Карлик умолял бога о пощаде, но тщетно; и тогда он сказал, "что то кольцо будет стоить жизни всякому, кто им завладеет". Локи посмеялся над проклятием Андвари, забрал золото и удалился.

Боги вручили Хрейдмару условленный выкуп, но вот кольцо Один оставил себе, потому что оно сразу ему необыкновенно понравилось. Однако кольцо все же пришлось отдать, ибо его как раз и не хватало для того, чтобы шкура выдры целиком скрылась под грудой золота. А когда боги уходили, "Локи молвил, что сказанное Андвари сбудется и кольцо и золото погубят тех, кто будет ими владеть".

После ухода богов братья убитого Отра, Фафнир и Регин, потребовали у отца свою долю сокровищ. Хрейдмар отказался, и тогда сыновья убили отца, после чего поссорились между собой. Регин бежал, спасаясь от брата, а Фафнир принял образ дракона и залег на груде сокровищ. Регин отыскал юношу Сигурда, которого стал подстрекать убить Фафнира, и даже выковал ему необыкновенно острый меч. Сигурд поддался на уговоры, сразил дракона, а затем, когда случайно узнал, что Регин замышляет недоброе и против него, убил и своего наставника и завладел кладом и кольцом. Вскоре он женился на Гудрун, а затем по просьбе брата жены, Гуннара, отправился свататься к Брюнхильд, жившей в палате, которую со всех сторон окружало пламя. Брюнхильд дала слово выйти замуж только за того, кто целым и невредимым проскачет сквозь огонь. Сигурд, принявший для сватовства обличье Гуннара, выполнил это условие и женился на Брюнхильд, а в качестве свадебного подарка вручил ей кольцо Андвари.

Какое-то время спустя Брюнхильд узнала о том, что к ней сквозь пламя проник вовсе не Гуннар, а Сигурд, и решила отомстить ему. По ее наущению Сигурд был убит, после чего Брюнхильд и сама закололась мечом. А кольцо Андвари досталось Гуннару, но и он владел им недолго. Гуннар и его родичи погибли от руки брата Брюнхильд, конунга Атли. Правда, Атли золото не досталось - Гуннар спрятал его на дне Рейна, да так удачно, что "с тех пор так и не нашли того золота". Но вот кольцо Атли получил - и тем самым также обрек себя на гибель. Гудрун, бывшая жена Сигурда, ставшая супругой Атли, убила своего супруга и сожгла его палаты, и в пламени пожара наконец расплавилось кольцо, принадлежавшее когда-то карлику Андвари и проклятое им.

Казалось бы, в этой легенде ни слова не говорится о кольце власти. Речь идет только о маленьком колечке, приумножающем богатство. Но ведь присловье "богатство - это власть" актуально и по сей день, а тем более оно верно для Средневековья, когда могущество человека определялось отнюдь не занимаемым положением, а тем, сколько у него голов скота в стаде и сколько золота в сундуках (ныне мы имеем обратную ситуацию: не богатство приносит положение, а положение приносит доход). Поэтому маленькое колечко на самом деле - именно кольцо власти, и не случайно даже верховный бог Один сразу "положил на него глаз". Правда, Один - все-таки бог, поэтому на него проклятие Андвари никак не подействовало, зато людям, пускай почти все они были колдунами (во всяком случае - оборотнями), повезло гораздо меньше. За кольцом тянется длинная цепь предательств и смертей, обрывающаяся лишь с уничтожением самого кольца. Как только кольцо расплавилось, проклятие исчезло, и Гудрун, желавшую утопиться, море вынесло к берегу, которым "правил конунг Ионакр. Увидев ее, он привел ее к себе и женился на ней. У них было трое сыновей..."

Любопытно отметить, что "Песнь о Нибелунгах", в которой также излагается история Сигурда и Брюнхильд, опускает мотив волшебного кольца. Вообще вся предыстория сватовства Гунтера (скандинавского Гун-нара) к Брюнхильде (Брюнхильд) изложена в этом произведении очень скупо. Вот что говорит Хаген, будущий убийца Зигфрида (Сигурда):

"Я вам, - добавил Хаген, - вполне могу ручаться,
Хоть и не приходилось мне с Зигфридом встречаться,
Что это он со свитой стоит перед дворцом.
Себя он сразу выдает и статью и лицом.
О нем уже немало дошло до нас вестей.
Сразил он нибелунгов, двух братьев-королей:
Из них был Шильбунг старшим и Нибелунг меньшим.
Тот бой затмил все подвиги, содеянные им.
Слыхал я, что без свиты, с своим конем сам-друг,
Однажды ехал Зигфрид и гору видит вдруг,
А под горой толпятся какие-то бойцы.
Тогда еще не ведал он, кто эти храбрецы.
То были нибелунги, которые когда-то
Там, на горе, в пещере, зарыли клад богатый,
А ныне порешили достать и разделить.
Могло такое зрелище любого удивить.
Подъехал витязь ближе к толпе бойцов чужих,
И, путника приметив, вскричал один из них:
"Вон, Зигфрид Нидерландский, прославленный герой..."
Да, навидался удалец чудес под той горой!
Тут Шильбунг с Нибелунгом встречать его пошли.
Вняв общему совету, просили короли,
Чтоб клад отважный витязь делить им пособил,
И были столь настойчивы, что витязь уступил.
Там камней драгоценных была такая груда,
Что их на ста подводах не увезли б оттуда,
А золота, пожалуй, и более того.
Таков был клад, и витязю пришлось делить его.
Меч нибелунгов взял он в награду за труды,
Но помощью своею довел лишь до беды:
Остались недовольны два брата дележом
И с Зигфридом рассорились, виня его во всем.
Хотя и охраняли особу королей
Двенадцать великанов, лихих богатырей, -
Что толку? Поднял Зигфрид свой Бальмунг, добрый меч,
И великаньи головы в траву упали с плеч".

Как видим, "Песнь о Нибелунгах" упоминает о кладе лишь мимоходом, а о волшебном кольце в ней нет ни слова; это не удивительно, ибо германский Зигфрид, в отличие от скандинавского Сигурда, - образец доброго господина, средоточие всех возможных добродетелей, и главное для безымянного автора "Песни" - показать Зигфрида "рыцарем без страха и упрека". Посему все события, не связанные со сватовством Гунтера и гибелью Зигфрида от руки Хагена, поэта не интересуют (следует заметить, что и в таких произведениях, как "Песнь о роговом Зигфриде" и "Народная книга о роговом Зигфриде", гораздо подробнее рассказывающих о предыстории сватовства Гунтера, также ничего не говорится о каком-либо волшебном кольце).

3. Кольцо Власти в произведениях Рихарда Вагнера

Мотив "проклятого золота" привлекал многих авторов - к примеру, Ф. Фуке де ла Мотта, К. Хеббеля, Г. Ибсена и других. Однако наиболее полное отражение этот мотив получил у Р. Вагнера в его оперной тетралогии "Кольцо Нибелунга".

Первая часть тетралогии, "Золото Рейна", начинается с того, что властитель Нибелунгов Альберих добивается любви русалок Рейна, хранительниц золотого клада. Русалки отвергают его, и тогда уязвленный их насмешками Альберих похищает золото, о котором одна из русалок говорит так:

"Весь мир властно наследует смелый,
Золото Рейна в перстень сковав:
в том перстне - безмерная мощь!"

Но сковать этот перстень дано не всякому. Это сумеет сделать лишь

"тот, кто отвергнет власть любви, кто сладких ласк лишит себя, -
лишь тот волшебною силой из золота перстень скует!"

Похитив золото, Альберих проклинает любовь и тем самым обретает возможность выковать перстень, дающий власть над миром. Вагнер строго следует мифологической традиции: этот перстень приумножает богатство Альбериха. Вот что говорит Миме, брат и жалкий раб властителя Нибелунгов:

"Коварством злым добыл Альберих подводный клад и сковал кольцо;
и теперь перед ним трепещем мы в страхе:
мой брат силой перстня всех нас обратил в рабов.
Прежде беспечно мы своим женам в блестках ковали тонкий убор, -
Много нарядных вещиц, - и рады были труду.
А ныне в ущельях, по воле злодея, мы служим все ему одному.
Ненасытный брат кольцом узнает, где скрыт подземный огонь золотой:
и вот мы копаем, ищем и роем, добычу плавим и сплавы куем;
свой покой забыв, владык копим мы клад".

Боги Вотан (Один) и Логе (Локи) спускаются во владения Альбериха, чтобы забрать у него похищенное золото, - богам нужно расплатиться с великанами Фафнером и Фазольтом, которые воздвигли им небесный чертог. Причем обоим известно, что Альберих выковал себе перстень, и Вотан намеревается забрать у него кольцо:

"Владеть этим перстнем я считаю полезным".

Боги находят Альбериха и пытаются выманить у него золото. А тот в ответ произносит горделивые слова:

"В облаках живете вы,
не зная забот, -
смеясь, любя...
Но мой кулак,
кулак золотой, вас поймает!
Как от любви
отрекся я,
так и вы все
с нею проститесь!
Вот золота блеск, -
его вы будете жаждать!.."

Однако спесь Альбериха оказала ему злую услугу: хитроумный Логе сумел обезвредить Нибелунга. Боги связали Альбериха и вынесли его из подземелья, а затем потребовали у него золото. Альберих соглашается отдать клад, но прибавляет себе под нос:

"Лишь бы перстень остался моим,
тогда мне и клада не жаль:
ведь опять накопиться
и вырасти вновь
не замедлит он силой кольца..."

Но Вотан замечает кольцо и требует отдать и его. Альберих умоляет не забирать перстня, но боги не внемлют мольбам нибелунга. И тогда Альберих проклинает кольцо:

"Ты проклятьем был рожден, -
будь проклят, перстень мой!
Ты давал мне - власть без границ,
Неси отныне смерть - взявшим тебя!
Лихой бедой радость сменяй;
не на счастье сверкай
золотым огнем!
Тот, чьим ты стал,
пусть чахнет в тревоге,
других же вечно
пусть зависть грызет.
Всех щедротой
своей мани,
но всем приноси
только тяжкий вред!
Без наживы владельца оставь,
но убийц введи в дом его!
На смерть обреченный,
будет несчастный дрожать
и день за днем
в страхе томиться всю жизнь, -
властитель твой -
и твой жалкий раб:
до тех пор, пока
ты опять ко мне не вернешься!
- Так в страшной моей беде
кольцо мое я кляну!"

Проклятие Альбериха начинает исполняться почти сразу. Вручая великанам золото, Вотан хочет припрятать кольцо, а когда Фафнер требует отдать перстень, бог заявляет, что не сделает этого ни в коем случае. И лишь мрачное пророчество богини земли Эрды, предрекающей закат и гибель богов, заставляет Вотана расстаться с кольцом. Между тем Фафнер ссорится с Фазольтом и убивает своего соратника, чтобы тот не завладел перстнем.

Прежде чем продолжить, позволю себе небольшое отступление. Вагнер вводит в свой текст тот мотив, который отсутствует в приведенном выше скандинавском мифе, хотя и является вполне скандинавским по духу, - мотив всемогущества судьбы. Судьба определяет не только жизнь людей, но и поступки богов, и даже боги не в силах изменить предначертанного ею. Характерный пример - миф о светлом боге Бальдре, которому было суждено погибнуть от руки слепого бога Хеда. Мать Бальдра, Фригг, взяла со всех вещей, существ и предметов клятву в том, что они не причинят вреда ее сыну; со всех, кроме омелы. И случилось так, что боги стали состязаться в меткости, стреляя из луков в Бальдра, неуязвимого для стрел; и Хед, по наущению коварного Локи, выпустил в Бальдра стрелу из омелы, и светлый бог погиб. Точно так же подвластен судьбе и Вотан - верховный бог пантеона. Проклятие Альбериха сбудется независимо от того, кто окажется владельцем кольца - человек или бог.

Правда, Вотан пытается обмануть судьбу и устраивает так, что на свет рождается герой, не ведающий страха, - витязь Зигфрид. Именно Зигфрид может добыть кольцо, вернуть его рейнским девам и тем самым спасти себя и богов; как говорит Альберих:

"На бесстрашном слабеет проклятье мое:
он добычи не знает чар, кольца мощь бесполезна глупцу".

Но обстоятельства сильнее бога: Зигфрид убивает дракона Фафнера, завладевает чудесным перстнем, однако вскоре гибнет и сам, а перстень по воле судьбы возвращается к русалкам Рейна. А боги - боги погибают в пламени пожара, охватившего небесный дворец Вальгаллу...

В сказании о кольце Нибелунга, как его излагает Рихард Вагнер, есть одна любопытная деталь, которая напрочь отсутствует в суровом скандинавском мифе: сковать кольцо власти может лишь тот, кто откажется от любви. Такое под силу лишь уродливому, отвергнутому и осмеянному Альбериху. Иными словами, власть и любовь - понятия несовместимые; разумеется, тут сказывается влияние Галантного века, темное средневековье не знало подобного противопоставления.

4. Кольцо Власти в произведениях Дж. Р.Р.Толкина

Толкин опускает мотив проклятого золота. У него нет ни слова о сокровищах Нибелунгов или кого-то еще, которые кто-либо похищает. Все гораздо прозаичнее - и вместе с тем страшнее. Главный антагонист Добра, Саурон, верный прислужник злого бога Моргота, вначале был одним из майяров - в "божественной" иерархии Толкина майяры выступают отдаленным подобием архангелов. Если проводить аналогию и дальше, то, пожалуй, именно в образе Саурона, а не Моргота гораздо больше от библейского Люцифера. Обманом завоевав доверие эльфов, Саурон вместе с ними стал ковать кольца власти (именно кольца - всего их насчитывалось двадцать). Втайне от эльфов он выковал Первое Кольцо, могущественнее всех остальных. Как гласит стих, предваряющий трилогию:

"Эльфам - Три Кольца - во владенья светлые.
Гномам - Семь Колец - в копи горные.
Девять - Людям-Мертвецам, ибо люди - смертные.
И Одно - Владыке Тьмы, в земли черные -
В Мордор, где таятся силы тьмы несметные.
В том одном Кольце - сила всех колец,
Приведет в конце всех в один конец -
В Мордор, где таятся силы тьмы несметные".

Саурон приложил руку к ковке Семи и Девяти колец, потому эти кольца и их владельцы беспрекословно подчинялись могуществу Первого кольца. Что же касается трех эльфийских колец, их выковали без участия Саурона, поэтому сила Трех осталась, если можно так выразиться, незамутненной.

Вряд ли имеет смысл пересказывать легенду о Кольце Всевластья, о том, как оно было потеряно и найдено вновь и как его уничтожили, - эта легенда хорошо известна всем, знакомым с творчеством профессора Толкина (а незнакомых с этими произведениями ныне можно встретить редко). Напомню лишь, что магической силе Кольца Всевластья противостоять не может никто - ни человек, ни хоббит, ни эльф, ни даже маг. Читавшим "Властелина Колец" наверняка памятен диалог Фродо и Гэндальфа в первой книге "Хранителей":

" - Да как же я! Ты, Гэндальф, ты и сильный и мудрый. Возьми у меня Кольцо, оно - тебе.
- Нет! - вскрикнул Гэндальф, отпрянув. - Будь у меня такое страшное могущество, я стал бы всевластным рабом Кольца... Ужасен Черный Властелин - а ведь я могу стать еще ужаснее. Кольцо знает путь к моему сердцу, знает, что меня мучает жалость ко всем слабым и беззащитным, а с его помощью - о, как бы надежно я их защитил, чтобы превратить потом в своих рабов. Не навязывай мне его! Я не сумею стать просто хранителем, слишком оно мне нужно"-.

Кольцо Всевластья развращает любое живое существо и подчиняет его своей воле; зов Кольца настолько силен, что ему невозможно противиться; сила Кольца столь велика, что для владельца, кем бы тот ни был, очень сложно расстаться с ним хотя бы на мгновение, благодаря ему все представляется в искаженном, уродливом виде:

"Фродо неохотно вытащил Кольцо. Но едва Бильбо протянул к нему руку, Фродо испуганно и злобно отшатнулся. С неприязненным изумлением он внезапно заметил, что его друг Бильбо куда-то исчез: перед ним сидел сморщенный карлик, глаза у карлика алчно блестели, а костлявые руки жадно дрожали. Ему захотелось ударить самозванца. Мелодичная музыка вдруг взвизгнула и заглохла - у Фродо в ушах тяжело стучала кровь. Бильбо глянул на его лицо и судорожно прикрыл глаза рукой".

Кроме того, Кольцо служит как бы мостом между двумя мирами - реальным и призрачным. Раненный моргульским клинком Фродо постепенно переходит из одного мира в другой.

" - Объясни мне, почему они такие опасные, эти Черные Всадники, - попросил Фродо. - И что они хотели сделать со мной?
- Они хотели пронзить твое сердце моргульским клинком, - ответил Гэндальф. - Обломок клинка остается в ране и потом неотвратимо двигается к сердцу. Если бы Всадники своего добились, ты сделался бы таким же призрачным, как они, но слабее - и попал бы под их владычество. Ты стал бы призраком Королевства Тьмы, и Черный Властелин тебя вечно мучил бы за попытку присвоить его Кольцо... хотя вряд ли найдется мука страшнее, чем видеть Кольцо у него на пальце и вспоминать, что когда-то им владел ты".

И символично, что уничтожить Кольцо - пускай и против собственной воли - помогает тот, кто сильнее всех (разумеется, после Саурона) стремился им завладеть - Голлум. Вспомним эту сцену: Фродо стоит на краю Роковой расселины, над ревущим пламенем, в которое он должен бросить Кольцо - и понимает, что не сможет этого сделать. И тут на него набрасывается Голлум... Короткая схватка, Голлум откусывает Фродо палец с Кольцом, теряет равновесие - и падает в расселину вместе со своей "прелестью". Когда бы не Голлум, Фродо не сумел бы истребить Кольцо (все-таки скромный хоббит - не Люк Скайуокер; впрочем, еще не известно, что ужаснее - могущество Кольца или темная сторона Силы).

Пожалуй, не будет преувеличением сказать, что толкиновское кольцо власти (или Всевластья) есть литературная квинтэссенция мифологемы кольца.

5. Толкин и Вагнер

Известно, что Толкин не любил Вагнера и весьма неодобрительно относился к вагнеровским толкованиям германо-скандинавской мифологии. По сообщению X. Карпентера, "Толкина всегда беспокоило сравнение „Властелина Колец" с творчеством Вагнера, и однажды он сказал: „Общего у этих колец только то, что оба они круглые"".

Между тем у обоих колец можно найти больше общего, чем признавал Толкин: оба кольца символизируют власть, возбуждают стремление к власти у тех, к кому попадают, и т.д. Кроме того, у обоих колец "общие предки" из германо-скандинавской мифологии. Однако могущество кольца у Вагнера берется извне; в отличие от Кольца Всевластья, оно не обладает собственной силой или силой своего создателя. Вдобавок имеется еще одно существенное различие. Вагнеровское кольцо всего лишь возбуждает в своем владельце стремление к наживе и - опосредованно - к власти. У Толкина же Кольцо Всевластья действует значительно более тонко, играя на желаниях и тайных мечтах своих "хранителей".

6. Итоги

"Динамическое развитие" мифологемы кольца власти представляется вполне очевидным: от перстня, приумножающего богатства, до кольца, обладающего собственной злой волей и несущего только гибель. Безусловно, здесь прослеживается явное влияние христианства, "перетолковавшего" языческую мифологему в соответствии с религиозными принципами. Язычники-скандинавы не воспринимали богатство - и, следовательно, власть - как порок; Вагнер устами своих героев повторяет, что истинная власть доступна лишь тому, кто отказывается от любви, власть и богатство несовместимы с любовью (во всяком ее проявлении, будь то любовь мужчины к женщине или "всего лишь" любовь к ближнему); для Толкина стремление к власти, алчба, порочно изначально, ибо любая власть - от Бога и иной власти быть не может (не случайно свою рецензию на "Властелина Колец" Клайв С. Льюис озаглавил "Развенчание власти").

Если вдуматься, во всемогуществе Кольца Всевластья у Толкина опять-таки просматривается мифологический мотив. Кольцо как круг символизирует бесконечность, следовательно, кольцо власти подразумевает бесконечную власть, власть надо всем сущим. "И объединить навек... под владычеством всесильным" - иначе говоря, окольцевать, то есть заключить в замкнутый круг, из которого нет выхода. Таким образом, словосочетание "Кольцо Всевластья" помимо прямого смысла имеет еще и метафорический; впрочем, эти два смысла не существуют один без другого.

Вполне возможно, что на Толкине история кольца власти не закончена - ведь "магические Кольца не пропадают бесследно: со временем они возвращаются в мир..."

Р. Вагнер «Кольцо нибелунга»

Основанная на древнегерманском эпосе тетралогия Рихарда Вагнера «Кольцо нибелунга» включает в себя 4 оперы: «Золото Рейна», «Валькирия», «Зигфрид», «Гибель богов». Это более 15 часов не самой простой для восприятия музыки, которая становится для слушателя или мучением, или мистическим откровением.

Действующие лица

Опера

Описание

Альберих

«Золото Рейна», «Зигфрид», «Гибель богов»

бас

горбатый карлик, нибелунг

Брунгильда

«Валькирия», «Зигфрид», «Гибель богов»

сопрано

Валькирия, дочь Вотана и Эрды, супруга Зигфрида

Вотан

«Золото Рейна», «Валькирия», «Зигфрид»

бас

верховный бог, отец Брунгильды, Зигмунда и Зиглинды, дед Зигфрида, супруг Фрики

Гунтер

«Гибель богов»

бас

вождь Гибихунгов

Гутруна

«Гибель богов»

сопрано

сестра Гунтера

Доннер

«Золото Рейна»

бас

бог грома

Зиглинда

«Валькирия»

сопрано

сестра и возлюбленная Зигмунда, дочь Вотана, мать Зигфрида

Зигмунд

«Валькирия»

тенор

брат и возлюбленный Зиглинды, сын Вотана, отец Зигфрида

Зигфрид

«Зигфрид», «Гибель богов»

тенор

сын Зигмунда и Зиглинды, бесстрашный герой Вельзунгов, супруг Брунгильды и Гутруны

Логе

«Золото Рейна»

тенор

бог огня, вестник Вотана

Миме

«Золото Рейна», «Зигфрид»

тенор

карлик-нибелунг, кузнец, брат Альбериха

Фафнер

«Золото Рейна», «Зигфрид»

бас

великан

Фазольт

«Золото Рейна»

бас

великан

Фрейя

«Золото Рейна»

сопрано

богиня любви и вечной юности, сестра Фрики

Фрика

«Золото Рейна», «Валькирия»

меццо-сопрано

богиня, супруга Вотана

Фро

«Золото Рейна»

тенор

бог света, брат Доннера и Фрейи

Хаген

«Гибель богов»

бас

сын Альбериха, сводный брат Гунтера и Гутруны

Хундинг

«Валькирия»

бас

муж Зиглинды, потомок великанов

Эрда

«Золото Рейна», «Зигфрид»

меццо-сопрано

богиня земли

Валькирии

«Валькирия»

сопрано, меццо-сопрано

Брунгильда, Герхильда, Ортлинда, Вальтраута, Швертлейта, Хельмвига, Зигруна, Гримгерда, Росвейса – дочери Вотана и Эрды

Норны

«Гибель богов»

меццо-сопрано, 2 сопрано

дочери Эрды, плетущие нить судьбы

Дочери Рейна

«Золото Рейна», «Гибель богов»

меццо-сопрано, 2 сопрано

духи Рейна

Краткое содержание

Предвечерие тетралогии, «Золото Рейна»

Уродливый карлик Альберих напрасно добивался благосклонности дочерей Рейна – те лишь смеялись над ним. От них он узнал о том, что из золота Рейна, которое они охраняют, можно сделать кольцо, дающее неограниченную власть его владельцу, но для этого надо навсегда отречься от любви. Несчастливый Альберих делает это, похищает золото и куёт кольцо.

Великаны Фазольт и Фафнер по заказу Вотана построили Валгаллу – небесный чертог для богов. За работу Вотан должен отдать им Фрейю, богиню молодости. Он не хочет этого делать, поскольку без нее боги постареют. Логе рассказывает об украденном золоте Рейна, великаны готовы взять его вместо Фрейи.

Вотан и Логе хитростью пленяют Альбериха, тот отдает им все свои сокровища. Вотан срывает с него и кольцо, которое нибелунг проклинает – своему владельцу оно будет приносить только горе. Проклятие начинает работать немедленно: получив все золото Рейна, включая кольцо, великаны ссорятся, и Фафнер убивает брата. Несмотря на то что боги радуются новому жилищу, в воздухе разлито ощущение грядущей беды…

Первый день тетралогии, «Валькирия»


Зигмунд, сын Вотана от земной женщины, ищет укрытия от бури в доме Хундинга. Там его встречает Зиглинда, которая проникается симпатией к обессиленному юноше. Вернувшийся хозяин дома предлагает ему пищу и кров. Зигмунд рассказывает свою историю: когда-то давно он потерял всю семью – отца, мать и сестру. Затем он вступился за девушку, которую пытались насильно выдать замуж, и убил обоих её братьев. Хундинг понимает, что речь идет о его родственниках и вызывает Зигмунда на бой. Зигмунд обращается к своему отцу, прося помочь найти волшебный меч, Нотунг, с которым он бы мог победить. Зиглинда указывает возлюбленному, где найти тот меч – его необходимо вытащить из ствола дерева, что еще никому не удавалось. Зигмунд берет Нотунг, а Зиглинда открывает ему то, что является его сестрой.

Вотан приказывает Брунгильде помочь Зигмунду в поединке, но Фрика считает, что Зигмунд должен погибнуть – он нарушил священные узы брака и вступил в кровосмесительную связь с сестрой. Вотан идет на поводу у жены, но Брунгильда, вопреки воле отца, приходит Зигмунду на помощь. Рассерженный Вотан ломает Нотунг, и Хундинг убивает Зигмунда. Брунгильда уносит беременную Зиглинду в безопасное место. Вотан, найдя дочь, в наказание погружает её в сон, окружая огненным кольцом, пройти через которое под силу только бесстрашному герою.

Второй день тетралогии, «Зигфрид»

В лесной пещере живет нибелунг Миме со своим воспитанником, Зигфридом. Миме пытается выковать оружие, чтобы отправить Зигфрида на сражение с Фафнером, его целью является завладение кольцом. Однако все мечи, которые он сделал, юноша сломал. К нему под видом Странника приходит Вотан, говорящий, что сковать Нотунг, обломки которого хранятся у Миме, сможет только бесстрашный герой. Миме понимает, что речь идет о его воспитаннике. Действительно, Зигфриду удается восстановить меч. Он побеждает в бою с Фафнером. Кровь дракона наделяет его способностью понимать язык птиц, которые советуют из всех богатств взять кольцо, волшебный шлем и идти за Брунгильдой. Услышав как Миме обсуждает с Альберихом план избавления от него и делёжки сокровищ, Зигфрид убивает карлика.

Вотан отрекается от власти над миром, понимая, что придет бесстрашный герой, над которым кольцо нибелунга не имеет власти. Огонь, защищающий спящую Брунгильду, расступается перед Зигфридом, он поцелуем пробуждает валькирию.

Третий день тетралогии, «Гибель богов»

Норны плетут нить судьбы, но она рвется, предзнаменовывая гибель богов. Зигфрид оставляет кольцо нибелунга Брунгильде и уходит на новые подвиги. На его пути встречается замок Гибихунгов, где живут Гунтер, Гутруна и их сводный брат Хаген. Гунтер ищет себе супругу, а Хаген рассказывает ему о Брунгильде. Зигфрида встречает Гутруна и опаивает зельем, под чарами которого он влюбляется в девушку и готов привести Гунтеру Брунгильду, лишь бы тот отдал ему в жены сестру. Зигфрид надевает волшебный шлем, под которым он принимает обличье Гунтера, проходит сквозь огонь и силой увозит Брунгильду вместе с кольцом.

В доме Гунтера идет приготовление к двум свадьбам. Брунгильда утверждает, что является женой Зигфрида, но он не помнит ничего, что было до вчерашнего дня. Хаген хочет получить кольцо, чтобы вернуть его Альбериху. Он склоняет Брунгильду к отмщению, она открывает секрет Зигфрида – победить его можно только напав со спины. Хаген этим пользуется и на охоте убивает Зигфрида. Приехав в замок Гибихунгов, он требует у Гунтера кольцо, а когда тот отказывается – убивает и его. Брунгильда входит в погребальный костер своего супруга. Она знает, что пламя очистит кольцо от проклятья, и оно вернется дочерям Рейна. Воды реки смывают догоревший костер, унося с собой и кольцо. За ним в глубину бросается Хаген.

Фото



Интересные факты

  • П.И. Чайковский назвал «Кольцо нибелунга» «сложнейшей из всех когда-либо написанных музык».
  • В 2006 году в шотландском Кардиффе на гастрольные спектакли «Кольца нибелунга» Мариинского театра все билеты были проданы за 4 часа.
  • Наличие среди персонажей не только мужских, но и женского героического образа, Брунгильды, дает возможность режиссерам трактовать события оперы с феминистической точки зрения. Так, в спектаклях Датской королевской оперы застрявший в дереве Нотунг вытаскивает Зиглинда, и Брунгильда в финале не погибает в огне, а рожает ребенка от Зигфрида.
  • «Кольцо нибелунга» стало также и музыкальным открытием: в нем Вагнер в полной мере продемонстрировал свою систему лейтмотивов. В основе мелодической характеристики каждого персонажа, важного предмета или события цикла лежит неповторимая музыкальная фраза. Все лейтмотивы по мере развития сюжета оперы переплетаются друг с другом, а в финале «Гибели богов» составляют многоплановую музыкальную картину.
  • Другой известный автор истории о кольце, Р. Толкин, хотя и признавал, что в далекой первооснове его «Властелина колец» и «Кольца нибелунга» лежит один миф, в целом отрицал связь между своей эпопеей и циклом Вагнера. Единственным сходством двух произведений он видел то, что «оба кольца были круглые».
  • Несмотря на сложность постановки, все 4 оперы цикла входят в сотню самых исполняемых опер мира и звучат с подмостков ежегодно более 220 раз. «Золото Рейна» при этом исполняется в полтора раза чаще, чем «Гибель богов».
  • Оперы Вагнера требуют серьезной перестройки голосового аппарата и звуковедения, отличного от используемого в итальянской вокальной школе. История знает очень мало примеров, когда певица одновременно имела бы в своем репертуаре партии из тетралогии и из итальянской классики. Одной из таких вокалисток была Мария Каллас. В конце 1940-х она исполнила в венецианском театре «Ла Фениче» партии Брунгильды («Валькирия») и Эльвиры (белькантовые «Пуритане» В. Беллини) с перерывом всего в несколько дней.
  • Дебора Войт отказалась в свое время от партии Брунгильды только лишь потому, что понимала – если хорошо справится, театры перестанут ей предлагать другие роли. Это одна из самых сложных партий для сопрано, в мире существуют всего лишь несколько исполнительниц, которые могут её спеть, и оперные дома приглашают их в первую очередь на постановку «Кольца нибелунга», почти не рассматривая как претенденток на иной репертуар.

Известные номера цикла

«Полет Валькирий» – «Валькирия» (слушать)

История создания и постановок

В процессе подготовки к созданию «Лоэнгрина » Рихард Вагнер изучил много средневековой литературы, включая легенды о Нибелунгах. Опираясь на различные источники, он сложил собственную картину древней германской, исландской, скандинавской мифологии. Работа над тетралогией началась с ее финала – вначале, в 1848 году, Вагнер написал либретто для «Смерти Зигфрида», впоследствии ставшей «Гибелью богов». Затем была создана история о молодом Зигфриде (1851), пять месяцев спустя – первый прозаический набросок «Золота Рейна» и последовавших за ним «Валькирий». Для того чтобы придерживаться основной сюжетной канвы, Вагнер в 1848 году написал концепцию всей тетралогии, озаглавленную «Миф о нибелунгах». Окончательную точку в партитуре «Гибели богов» он поставит почти через 26 лет, написав на ней: «Я больше ничего не скажу!!».

Согласно изначальному плану Вагнера, центральным персонажем тетралогии должен был стать Зигфрид – бесстрашный герой, который идет вопреки обществу, поклоняющемуся силе и золоту, заявляя свой миропорядок, основанный на любви. Со временем Вагнер понял всю безнадежную утопичность этой идеи – Зигфрид умер, как и европейские революции «Весны народов», а его место занял Вотан, представляющий старое мироустройство, неумолимо стремящееся к самоуничтожению. Фигура Вотана стала главной в этой драме. Его грехи, рожденные из нелюбви и жажды власти, и его трагическое прозрение о том, что он бессилен предотвратить гибель мира, трансформировали оптимистическую героическую драму в печальную элегию упадка.

«Вначале была вода» - так открыл Вагнер свою мифологию. Музыка пришла к композитору во время послеобеденной дрёмы 5 сентября 1853 года. «Я начал погружаться в состояние, подобное трансу, и внезапно почувствовал, что нахожусь в стремительно текущей воде, которая стала превращаться в мажорные аккорды», - вспоминал Вагнер. Работа над «Золотом Рейна», «Валькирией» и «Зигфридом» (до конца второго акта) продолжалась до 1857 года. После чего прервалась – композитор переключился на «Тристана и Изольду » и «Нюрнбергских мейстерзингеров». Но в 1869 опять вернулся к «Кольцу», дописав «Зигфрида» и «Гибель богов». Композитор задумал, что оперы должны исполняться четыре дня подряд. Но поклонник и меценат Вагнера король Людвиг Баварский настоял на премьерах двух полностью готовых опер в мюнхенском Хофтеатре, где «Золото Рейна» впервые прозвучало 22 сентября 1869 года, а «Валькирия» - 26 июня 1870. Больше ни на какие сделки Вагнер не пошел, тем более что Людвиг выделил деньги на постройку в городе Байройте театра – специально и исключительно для композитора. Поддержку главы Баварии переоценить невозможно. Вагнер вообще не надеялся когда-либо увидеть цикл на сцене – слишком высоки были требования к постановке (начиная с того, что ставить надо было 4 огромные оперы сразу), оркестру и певцам. Уникальный зал был возведен всего за 4 года, и 13 августа 1876 года открылся полным «Кольцом нибелунга». В 1882 году «Кольцо» показали в Лондоне, а в 1883, всего через несколько месяцев после смерти Вагнера, в Венеции – городе, где композитора не стало.

С 1894 года российские театры начали исполнять отдельные оперы цикла. Целиком «Кольцо нибелунга» было поставлено в Мариинском театре в 1907 году. С постановки 2003 года тетралогия входит в постоянный репертуар театра и сегодня.